Larian Banner: Baldur's Gate Patch 9
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Joined: Oct 2004
MysterD Offline OP
addict
OP Offline
addict
Joined: Oct 2004
Are there any good language translating programs out there for the PC or online, to convert from one language to another language quite accurately?

Joined: Sep 2003
veteran
Offline
veteran
Joined: Sep 2003
Raze gave me once a good link but it seems that I do not know where I have put it <img src="/ubbthreads/images/graemlins/ouch.gif" alt="" />
Let me make a search in my files and get back to you.
Al also must have something good.


You can have my absence of faith
you can have my everything...

Joined: Jun 2003
Location: malaysia
veteran
Offline
veteran
Joined: Jun 2003
Location: malaysia
the only one i know, which is online that is, is the BabelFish translator service in Altavista search engine.

http://babel.altavista.com

hope that helps. just for your info, it may translate word-by-word correctly but don't put too much hope on contextual translation.

edit: if u have a Palm handheld, u can always check out www.freewarepalm.com for freebies on translator/dictionary progies.

Last edited by janggut; 29/11/04 06:54 AM.


......a gift from LaFille......
Joined: Mar 2003
A
veteran
Offline
veteran
A
Joined: Mar 2003
Babylon is quite good, but no longer free (trial period ?) .

Apart from that I only know commercial programs.


When you find a big kettle of crazy, it's best not to stir it.
--Dilbert cartoon

"Interplay.some zombiefied unlife thing going on there" - skavenhorde at RPGWatch
Joined: Mar 2003
Location: Planet Earth
veteran
Offline
veteran
Joined: Mar 2003
Location: Planet Earth
this is a pretty good translation site: http://dictionaries.travlang.com/


Carpe diem, quam minimum credula postero
Joined: Mar 2003
Location: Brasil
old hand
Offline
old hand
Joined: Mar 2003
Location: Brasil


Who's gonna show you how to fly!
Joined: Apr 2003
Location: Estonia
veteran
Offline
veteran
Joined: Apr 2003
Location: Estonia
English to Pirate Translator <img src="/ubbthreads/images/graemlins/tongue.gif" alt="" />

I also know good english-russian-english online translator if anyone happends to need.


"Endure. In enduring, grow strong." -Githzerai adage.
Joined: Jun 2003
Location: malaysia
veteran
Offline
veteran
Joined: Jun 2003
Location: malaysia
<img src="/ubbthreads/images/graemlins/offtopic.gif" alt="" /> i miss faile. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/disagree.gif" alt="" />



......a gift from LaFille......
Joined: Apr 2004
veteran
Offline
veteran
Joined: Apr 2004
If you are willing to buy the program <span class='standouttext'>Spoiler : </span><span class='spoiler'> Its also available for download from quite a few "filesharing" servers, but i never said this ...</span> the best one i found so far is Systran... it only does european languages, but i found it to be the most acurate so far. The only thing that i wish any translator could do is grammar.... but technology will get there one day.


Your existence alone, is excuse enough for the creation of the entire universe… Il you my darling Jeanne-Dré 
Joined: Nov 2003
veteran
Offline
veteran
Joined: Nov 2003
This site will translate English into any of the following languages:
redneck, jive cockney, Swedish chef and others.

Are there any good language translating programs out there for the PC or online, to convert from one language to another language quite accurately?

becomes

Ere-a zeere-a uny guud lungooege-a trunsleteeng prugrems oooot zeere-a fur zee PC oor oonleene-a, tu cunfert frum oone-a lungooege-a tu unuzeer lungooege-a qooeete-a eccooretely?

in Swedish chef.

http://www.rinkworks.com/dialect/


The question is not, Can they reason? nor, Can they talk? but, Can they suffer?
~Jeremy Bentham
Joined: Mar 2003
Location: MOO!
veteran
Offline
veteran
Joined: Mar 2003
Location: MOO!
Hmm, not bad. The cockney need work on its rhyming slang however. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" />

Quote
I'm totally knackered, I've been running up and down the stairs all day!


Becomes:

Quote
I'm totally knackered, been runnin' up and dahn the apples and pears all day.


When It should be this:

Quote
I'm totally cream crackered (creamed), been runnin' up and dahn the apples all day.


Bloody cockneys.... <img src="/ubbthreads/images/graemlins/ROFL.gif" alt="" />


" Road rage, air rage. Why should I be forced to divide my rage into seperate categories? To me, it's just one big, all-around, everyday rage. I don't have time for distinctions. I'm too busy screaming at people. " -George Carlin
Joined: May 2003
Location: Seattle
veteran
Offline
veteran
Joined: May 2003
Location: Seattle
Yes.



Joined: Nov 2007
addict
Offline
addict
Joined: Nov 2007
Quote
This site will translate English into any of the following languages:
redneck, jive cockney, Swedish chef and others.

Are there any good language translating programs out there for the PC or online, to convert from one language to another language quite accurately?

becomes

Ere-a zeere-a uny guud lungooege-a trunsleteeng prugrems oooot zeere-a fur zee PC oor oonleene-a, tu cunfert frum oone-a lungooege-a tu unuzeer lungooege-a qooeete-a eccooretely?

in Swedish chef.

http://www.rinkworks.com/dialect/


This is just hilarious!!! <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" />

Quote
In a derk, derk cefe-a... zeere-a is a derk, derk ruum... feelled veet items ooff inffemy und vhere-a berds tuoot zeeur sungs. Um gesh dee bork, bork!


I have no idea what the last sentence meant. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" />

Joined: Dec 2004
veteran
Offline
veteran
Joined: Dec 2004
Quote


Quote
In a derk, derk cefe-a... zeere-a is a derk, derk ruum... feelled veet items ooff inffemy und vhere-a berds tuoot zeeur sungs. Um gesh dee bork, bork!


I have no idea what the last sentence meant. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" />

In a dark dark cafe... there is a dark dark room... filled with items off infamy and there is a bard that sings there. I guess the ... (the rest is a blur to me lol) <img src="/ubbthreads/images/graemlins/suspicion.gif" alt="" /> Sounds a lot like a sentence from DD though <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" />



Joined: Nov 2007
addict
Offline
addict
Joined: Nov 2007
Quote
Quote


Quote
In a derk, derk cefe-a... zeere-a is a derk, derk ruum... feelled veet items ooff inffemy und vhere-a berds tuoot zeeur sungs. Um gesh dee bork, bork!


I have no idea what the last sentence meant. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" />

In a dark dark cafe... there is a dark dark room... filled with items off infamy and there is a bard that sings there. I guess the ... (the rest is a blur to me lol) <img src="/ubbthreads/images/graemlins/suspicion.gif" alt="" /> Sounds a lot like a sentence from DD though <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" />


Close but it's actually this:

In a dark, dark cave, there is a dark, dark room filled with items of infamy and bards which tout their songs.

Hmmm... I was thinking of QFG4, Ultima and text-games when I wrote that(narrational-based games). <img src="/ubbthreads/images/graemlins/tongue.gif" alt="" />

I've no idea what "Um gesh dee bork, bork!" means... I didn't include that in my sentence. :P


Moderated by  ForkTong, Larian_QA, Lar_q, Lynn, Macbeth 

Link Copied to Clipboard
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5