Divinity Banner
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 3 1 2 3
Re: Tradução PT-BR [Re: hassekf] #620258
24/09/17 03:07 AM
24/09/17 03:07 AM
Joined: Sep 2017
Posts: 5
J
Juba Offline
stranger
Juba  Offline
stranger
J

Joined: Sep 2017
Posts: 5
Originally Posted By: hassekf
A tradução pode ser encontrada no site:
http://agencialuma.com.br/traduzojogo/public/

O arquivo é atualizado diariamente pelo sistema com as novas traduções aprovadas.

Eu testei a tradução da versão atual com o jogo não atualizado, e rodou sem problemas. Mas, não é garantia. Você pode fazer backup e testar.


Boa noite, estou enfrentando dificuldades para utilizar o Programa GR2, li o manual porem continuo com dificuldades. Obrigado

Re: Tradução PT-BR [Re: Juba] #620260
24/09/17 03:25 AM
24/09/17 03:25 AM
Joined: Sep 2017
Posts: 13
H
hassekf Offline
stranger
hassekf  Offline
stranger
H

Joined: Sep 2017
Posts: 13
Tenho que fazer um tutorial melhor, mas é o seguinte:

Baixe ExportTool-v1.8.4.zip que está no drive, descompacte em qualquer pasta.

Execute: ConverterApp.exe

Na janela que abrir:

- Em GAME, selecione "Divinity: Original Sin 2 (64bit)

- Nas abas, selecione "PAK/ LSV Tools"

- Em Package Path: Selecione o arquivo English.pak dentro da pasta Localization do jogo.

- Em Destination: escolha qualquer diretório no seu computador (depois você vai mover a pasta "English criada aqui para dentro do Localization da pasta do jogo)

- Em Version: Selecione "V13"

- Em Compression: Selecione "LZ4 HC"

- Clique em "Extract Package


Pronto, agora só ir no "Destination" que você colocou nos passos anteriores e você verá um pasta "Localization".

Abra ela, terá uma pasta "English". Essa pasta você copia para dentro da pasta Localization da pasta do jogo.

Após isso, pegue o english.xml atualizado na plataforma, e substitua pelo "english.xml" que está dentro da pasta English que você acabou de colar dentro de Localization.

Agora, só para evitar que o jogo continue carregando o English.pak, recorte ele para outra pasta, fora de Localization.

Feito smile

Re: Tradução PT-BR [Re: hassekf] #620262
24/09/17 03:32 AM
24/09/17 03:32 AM
Joined: Sep 2017
Posts: 13
H
hassekf Offline
stranger
hassekf  Offline
stranger
H

Joined: Sep 2017
Posts: 13
Atualizei o documento no Drive com esse mini tutorial.

Re: Tradução PT-BR [Re: hassekf] #620265
24/09/17 03:40 AM
24/09/17 03:40 AM
Joined: Sep 2017
Posts: 5
J
Juba Offline
stranger
Juba  Offline
stranger
J

Joined: Sep 2017
Posts: 5
Originally Posted By: hassekf
Tenho que fazer um tutorial melhor, mas é o seguinte:

Baixe ExportTool-v1.8.4.zip que está no drive, descompacte em qualquer pasta.

Execute: ConverterApp.exe

Na janela que abrir:

- Em GAME, selecione "Divinity: Original Sin 2 (64bit)

- Nas abas, selecione "PAK/ LSV Tools"

- Em Package Path: Selecione o arquivo English.pak dentro da pasta Localization do jogo.

- Em Destination: escolha qualquer diretório no seu computador (depois você vai mover a pasta "English criada aqui para dentro do Localization da pasta do jogo)

- Em Version: Selecione "V13"

- Em Compression: Selecione "LZ4 HC"

- Clique em "Extract Package


Pronto, agora só ir no "Destination" que você colocou nos passos anteriores e você verá um pasta "Localization".

Abra ela, terá uma pasta "English". Essa pasta você copia para dentro da pasta Localization da pasta do jogo.

Após isso, pegue o english.xml atualizado na plataforma, e substitua pelo "english.xml" que está dentro da pasta English que você acabou de colar dentro de Localization.

Agora, só para evitar que o jogo continue carregando o English.pak, recorte ele para outra pasta, fora de Localization.

Feito smile


Funcionou, muito obrigado. Ao decorrer das atualizações, apenas atualizo o english.xml correto?

Re: Tradução PT-BR [Re: Juba] #620269
24/09/17 03:49 AM
24/09/17 03:49 AM
Joined: Sep 2017
Posts: 13
H
hassekf Offline
stranger
hassekf  Offline
stranger
H

Joined: Sep 2017
Posts: 13
Isso aí, só substituir o arquivo english.xml.

Vale ficar de olho na versão da atualização, vou deixar sempre explícito na página principal da plataforma a versão atual da tradução/jogo.

Grande Abraço!

Re: Tradução PT-BR [Re: tavitorlf] #620277
24/09/17 04:07 AM
24/09/17 04:07 AM
Joined: Sep 2017
Posts: 13
H
hassekf Offline
stranger
hassekf  Offline
stranger
H

Joined: Sep 2017
Posts: 13
[Tradução Parcial Atualizada]
Divinity: Original Sin 2 - Português PT-BR
--
Atualizado: 23/09/17 - 23:59
Versão do Jogo: 3.0.143.324
Linhas Traduzidas: 608

Baixe Aqui: https://goo.gl/QSfFwx

Re: Tradução PT-BR [Re: tavitorlf] #620846
25/09/17 12:07 AM
25/09/17 12:07 AM
Joined: Sep 2017
Posts: 2
L
L4marr Offline
stranger
L4marr  Offline
stranger
L

Joined: Sep 2017
Posts: 2
tavitorlf, Ótimo trabalho traduzindo os arquivos, gostei muito, espero que não se importe tomei a liberdade de editar algo ao redor de 500-800 palavras no XML da tradução no notepad++, só as coisas mais básicas mesmo como ''atribui dano'' agora é ''causa dano'' nas descrições de habilidades e ''SAIR'' ao invés de ''COSTAS'' dentre outras coisas que estavam bem fodinhas mesmo, segue o link pra quem quiser, uma versão mais revisadinha da tradução do tavitorlf.

LINK TRADUÇÃO REVISADA:https://www.dropbox.com/s/fngnkj4a4iu2rr4/English.rar?dl=0

Re: Tradução PT-BR [Re: L4marr] #620881
25/09/17 01:44 AM
25/09/17 01:44 AM
Joined: Sep 2017
Posts: 13
H
hassekf Offline
stranger
hassekf  Offline
stranger
H

Joined: Sep 2017
Posts: 13
Po L4marr, nós estamos com um baita projeto traduzindo na mão faz alguns dias, da essa revisada lá no projeto.

Temos uma galera ajudando.
http://agencialuma.com.br/traduzojogo/public/

Re: Tradução PT-BR [Re: hassekf] #621286
25/09/17 04:59 PM
25/09/17 04:59 PM
Joined: Sep 2017
Posts: 2
L
L4marr Offline
stranger
L4marr  Offline
stranger
L

Joined: Sep 2017
Posts: 2
Eu ajudei um pouco lá sim :), claro que não foram 500-800 palavras pois no notepad++ é bem mais fácil, só dar ctrl f achar uma palavra errada e substituir todas de uma vez só, mas eu também to ajudando um porquinho nesse projeto, btw Ótima iniciativa, apoio demais esse tipo de ação da comunidade, também vou estar divulgando pra alguns amigos meus que tem conhecimento de inglês.

Re: Tradução PT-BR [Re: tavitorlf] #621486
25/09/17 11:45 PM
25/09/17 11:45 PM
Joined: Aug 2017
Posts: 8
T
tavitorlf Offline OP
stranger
tavitorlf  Offline OP
stranger
T

Joined: Aug 2017
Posts: 8
Valeu L4marr pelo reconhecimento! Essa tradução foi um quebra galho mesmo pra galera que não manja nada. Eu consigo jogar jogos em inglês, mas confesso que quando se trata de MUITO texto bate uma preguiça, até pq trabalho o dia todo e so tenho tempo a noite e fds. O último jogo que joguei em inglês foi pillars of eternity, e caraca...MUITO texto...não tenho paciência mais não!!(ainda bem q o pillars 2 deadfire vai ter em pt-br :))

A tradução do hassekf vai ser a mais completa pq vai ser atualizada diariamente. Vamos divulgar, pq quanto mais gente mais rápido sairá a tradução.

Abs

Re: Tradução PT-BR [Re: tavitorlf] #622479
27/09/17 03:04 PM
27/09/17 03:04 PM
Joined: Sep 2017
Posts: 2
A
Amanda7 Offline
stranger
Amanda7  Offline
stranger
A

Joined: Sep 2017
Posts: 2
Bom dia , eu gostaria de saber porque a tradução PT - Inglês / não funciona quando faço os passos a passos, porém quando tento usar a do Google Tradutor ela funciona, alguém sabe me dizer o porquê?

Re: Tradução PT-BR [Re: Amanda7] #622581
27/09/17 06:38 PM
27/09/17 06:38 PM
Joined: Sep 2017
Posts: 13
H
hassekf Offline
stranger
hassekf  Offline
stranger
H

Joined: Sep 2017
Posts: 13
Originally Posted By: Amanda7
Bom dia , eu gostaria de saber porque a tradução PT - Inglês / não funciona quando faço os passos a passos, porém quando tento usar a do Google Tradutor ela funciona, alguém sabe me dizer o porquê?


Provavelmente tá funcionando, a questão é que estamos ainda iniciando. Só tem cerca de 1mil linhas traduzidas.

O jogo tem 81mil linhas, ou seja, 98% do jogo ainda está por traduzir/revisar, por isso "parece" estar em inglês completamente, mas na verdade é pq ainda não apareceu nenhuma das traduções pra você do que já fizemos. Se você jogar um pouco, verá que volta e meia irá aparecer uma ou outra tradução.

Qualquer dúvida só dar um toque smile

Re: Tradução PT-BR [Re: hassekf] #622640
27/09/17 09:07 PM
27/09/17 09:07 PM
Joined: Sep 2017
Posts: 2
A
Amanda7 Offline
stranger
Amanda7  Offline
stranger
A

Joined: Sep 2017
Posts: 2
Entendi, é que quando coloquei a do Google tradutor, funcionou logo no início na tela do menu, e quando coloquei a outra não foi igual, por isso achei q não tava funcionando. Mas obrigada pela atenção

Re: Tradução PT-BR [Re: tavitorlf] #626859
06/10/17 12:03 AM
06/10/17 12:03 AM
Joined: Oct 2017
Posts: 1
M
mnotroll Offline
stranger
mnotroll  Offline
stranger
M

Joined: Oct 2017
Posts: 1
[quote=tavitorlf]Atualizado -> 19/09/2017

[/quote]
essa atualização serve pra atualização mais nova pois a ultima att que teve do jogo quebrou a ultima automática que tinha :\
tem como usar essa nova e completa no lugar ?

Re: Tradução PT-BR [Re: tavitorlf] #627664
07/10/17 09:54 AM
07/10/17 09:54 AM
Joined: Oct 2017
Posts: 2
Salvador - Bahia
C
Cadu Coelho Offline
stranger
Cadu Coelho  Offline
stranger
C

Joined: Oct 2017
Posts: 2
Salvador - Bahia
Olá!

Estou realizando uma tradução também, mas do Divinity - Original Sin Enhanced Edition.

Dividi em 39 partes... Tanto para organizar melhor e não desmotivar (Ter a sensação de progresso quanto às inúmeras linhas Hahaha)

Se alguém se sentir a vontade em ajudar... agradeço e estarei disponibilizando o material.

https://drive.google.com/open?id=0B-0hrFWGn6DJNk1wREoyUm1nUXM

Estou já terminando o (1).

Se quiserem pegar algo pra fazer... avisem aqui no fórum.. ou mandem email para: carlosgc0@hotmail.com

Agradeço a ajuda de todos e que tornemos essa Tradução Oficial!

Atualizarei os progressos por aqui mesmo

Re: Tradução PT-BR [Re: tavitorlf] #627682
07/10/17 11:19 AM
07/10/17 11:19 AM
Joined: Oct 2017
Posts: 2
Salvador - Bahia
C
Cadu Coelho Offline
stranger
Cadu Coelho  Offline
stranger
C

Joined: Oct 2017
Posts: 2
Salvador - Bahia
Parte 1/39 Concluída!

Como estou fazendo a tradução:
Todos os textos estão traduzidos de maneira forçada.

Usando os arquivos English.xml e Spanish.xml, e abrindo a parte em que vou traduzir... Utilizo o Google Tradutor para analisar a melhor forma de traduzir a frase, adequando a forma do nosso Português, gírias e expressões.

Algumas coisas que podem encontrar que podem ajudar na Tradução
Source Hunter's: Caçadores da Fonte
Weaver of Dreams: Tecelã de Sonhos

Além disso, tenham CUIDADO com as aspas! Ao ter alguma aspa na frase que deverá ser traduzida... substitua as aspas por

"CONTEÚDO"

Qualquer dúvida... falem comigo!

Estou com a Parte 2 agora. Bom trabalho pra mim e pra vocês!

Re: Tradução PT-BR [Re: tavitorlf] #632445
20/10/17 11:11 AM
20/10/17 11:11 AM
Joined: Oct 2017
Posts: 1
G
GustavoAlvares Offline
stranger
GustavoAlvares  Offline
stranger
G

Joined: Oct 2017
Posts: 1
Bom dia galera,

To com uma dúvida aqui, estou começando a ajudar na tradução e fui dar uma olhada nos arquivos que já estão disponíveis para download, olhando no notepad++ os aquivos estão com linhas de diálogos diferentes, as linhas de diálogos do site que estamos traduzindo também está diferente. Minha dúvida é se isso pode influenciar no jogo, com linhas de diálogos que não correspondem com aquela situação?

Re: Tradução PT-BR [Re: hassekf] #637694
23/11/17 01:15 PM
23/11/17 01:15 PM
Joined: Nov 2017
Posts: 1
H
hoodz Offline
stranger
hoodz  Offline
stranger
H

Joined: Nov 2017
Posts: 1
Ola bom dia comecei hoje a jogar o Divinity 2 fiz todo o processo que o hassekf ensinou mesmo assim meu Game continua em inglês.
gostaria de saber se tenho que trocar a linguagem em algum lugar procurei e não encontrei.
agradeço desde ja

Re: Tradução PT-BR [Re: hoodz] #643645
15/03/18 02:32 PM
15/03/18 02:32 PM
Joined: Mar 2018
Posts: 14
Brazil
A
Avallac'h Offline
stranger
Avallac'h  Offline
stranger
A

Joined: Mar 2018
Posts: 14
Brazil
Achei uma forma mais fácil de colocar a tradução:

Abra a pasta do jogo (\Divinity Original Sin 2\Data\Localization), faça backup do arquivo English.pak e depois retire-o da pasta.
Baixe este arquivo: Tradução
Descompacte o arquivo, copie a pasta English e coloque na pasta \Localization.

Para atualizar a tradução, baixe sempre o arquivo english.xml mais recente deste site: http://traduzojogo.agencialuma.com.br/ e substitua o arquivo dentro da pasta English (\Divinity Original Sin 2\Data\Localization\English).

Re: Tradução PT-BR [Re: tavitorlf] #643848
19/03/18 10:36 AM
19/03/18 10:36 AM
Joined: Sep 2017
Posts: 478
Belgium, Ghent
Larian_KVN Offline

addict
Larian_KVN  Offline

addict

Joined: Sep 2017
Posts: 478
Belgium, Ghent
You can also make a mod out of this as of the latest patch, allowing people to directly subscribe to it via the workshop / gog, without having to change game files directly smile

(Apologies for any mistakes below. This was mainly done via Google Translate):
Você também pode fazer um mod deste como o último patch, permitindo que as pessoas se inscrevam diretamente através da oficina de Steam / GOG, sem ter que mudar os arquivos do jogo diretamente smile

Sincerely,
Kevin


CTRL+K the elf
Page 2 of 3 1 2 3

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.6.2