Larian Banner: Baldur's Gate Patch 9
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 3 1 2 3
Joined: Sep 2017
J
stranger
Offline
stranger
J
Joined: Sep 2017
Originally Posted by hassekf
A tradução pode ser encontrada no site:
http://agencialuma.com.br/traduzojogo/public/

O arquivo é atualizado diariamente pelo sistema com as novas traduções aprovadas.

Eu testei a tradução da versão atual com o jogo não atualizado, e rodou sem problemas. Mas, não é garantia. Você pode fazer backup e testar.


Boa noite, estou enfrentando dificuldades para utilizar o Programa GR2, li o manual porem continuo com dificuldades. Obrigado

Joined: Sep 2017
H
stranger
Offline
stranger
H
Joined: Sep 2017
Tenho que fazer um tutorial melhor, mas é o seguinte:

Baixe ExportTool-v1.8.4.zip que está no drive, descompacte em qualquer pasta.

Execute: ConverterApp.exe

Na janela que abrir:

- Em GAME, selecione "Divinity: Original Sin 2 (64bit)

- Nas abas, selecione "PAK/ LSV Tools"

- Em Package Path: Selecione o arquivo English.pak dentro da pasta Localization do jogo.

- Em Destination: escolha qualquer diretório no seu computador (depois você vai mover a pasta "English criada aqui para dentro do Localization da pasta do jogo)

- Em Version: Selecione "V13"

- Em Compression: Selecione "LZ4 HC"

- Clique em "Extract Package


Pronto, agora só ir no "Destination" que você colocou nos passos anteriores e você verá um pasta "Localization".

Abra ela, terá uma pasta "English". Essa pasta você copia para dentro da pasta Localization da pasta do jogo.

Após isso, pegue o english.xml atualizado na plataforma, e substitua pelo "english.xml" que está dentro da pasta English que você acabou de colar dentro de Localization.

Agora, só para evitar que o jogo continue carregando o English.pak, recorte ele para outra pasta, fora de Localization.

Feito smile

Joined: Sep 2017
H
stranger
Offline
stranger
H
Joined: Sep 2017
Atualizei o documento no Drive com esse mini tutorial.

Joined: Sep 2017
J
stranger
Offline
stranger
J
Joined: Sep 2017
Originally Posted by hassekf
Tenho que fazer um tutorial melhor, mas é o seguinte:

Baixe ExportTool-v1.8.4.zip que está no drive, descompacte em qualquer pasta.

Execute: ConverterApp.exe

Na janela que abrir:

- Em GAME, selecione "Divinity: Original Sin 2 (64bit)

- Nas abas, selecione "PAK/ LSV Tools"

- Em Package Path: Selecione o arquivo English.pak dentro da pasta Localization do jogo.

- Em Destination: escolha qualquer diretório no seu computador (depois você vai mover a pasta "English criada aqui para dentro do Localization da pasta do jogo)

- Em Version: Selecione "V13"

- Em Compression: Selecione "LZ4 HC"

- Clique em "Extract Package


Pronto, agora só ir no "Destination" que você colocou nos passos anteriores e você verá um pasta "Localization".

Abra ela, terá uma pasta "English". Essa pasta você copia para dentro da pasta Localization da pasta do jogo.

Após isso, pegue o english.xml atualizado na plataforma, e substitua pelo "english.xml" que está dentro da pasta English que você acabou de colar dentro de Localization.

Agora, só para evitar que o jogo continue carregando o English.pak, recorte ele para outra pasta, fora de Localization.

Feito smile


Funcionou, muito obrigado. Ao decorrer das atualizações, apenas atualizo o english.xml correto?

Joined: Sep 2017
H
stranger
Offline
stranger
H
Joined: Sep 2017
Isso aí, só substituir o arquivo english.xml.

Vale ficar de olho na versão da atualização, vou deixar sempre explícito na página principal da plataforma a versão atual da tradução/jogo.

Grande Abraço!

Joined: Sep 2017
H
stranger
Offline
stranger
H
Joined: Sep 2017
[Tradução Parcial Atualizada]
Divinity: Original Sin 2 - Português PT-BR
--
Atualizado: 23/09/17 - 23:59
Versão do Jogo: 3.0.143.324
Linhas Traduzidas: 608

Baixe Aqui: https://goo.gl/QSfFwx

Joined: Sep 2017
L
stranger
Offline
stranger
L
Joined: Sep 2017
tavitorlf, Ótimo trabalho traduzindo os arquivos, gostei muito, espero que não se importe tomei a liberdade de editar algo ao redor de 500-800 palavras no XML da tradução no notepad++, só as coisas mais básicas mesmo como ''atribui dano'' agora é ''causa dano'' nas descrições de habilidades e ''SAIR'' ao invés de ''COSTAS'' dentre outras coisas que estavam bem fodinhas mesmo, segue o link pra quem quiser, uma versão mais revisadinha da tradução do tavitorlf.

LINK TRADUÇÃO REVISADA:https://www.dropbox.com/s/fngnkj4a4iu2rr4/English.rar?dl=0

Joined: Sep 2017
H
stranger
Offline
stranger
H
Joined: Sep 2017
Po L4marr, nós estamos com um baita projeto traduzindo na mão faz alguns dias, da essa revisada lá no projeto.

Temos uma galera ajudando.
http://agencialuma.com.br/traduzojogo/public/

Joined: Sep 2017
L
stranger
Offline
stranger
L
Joined: Sep 2017
Eu ajudei um pouco lá sim :), claro que não foram 500-800 palavras pois no notepad++ é bem mais fácil, só dar ctrl f achar uma palavra errada e substituir todas de uma vez só, mas eu também to ajudando um porquinho nesse projeto, btw Ótima iniciativa, apoio demais esse tipo de ação da comunidade, também vou estar divulgando pra alguns amigos meus que tem conhecimento de inglês.

Joined: Aug 2017
T
stranger
OP Offline
stranger
T
Joined: Aug 2017
Valeu L4marr pelo reconhecimento! Essa tradução foi um quebra galho mesmo pra galera que não manja nada. Eu consigo jogar jogos em inglês, mas confesso que quando se trata de MUITO texto bate uma preguiça, até pq trabalho o dia todo e so tenho tempo a noite e fds. O último jogo que joguei em inglês foi pillars of eternity, e caraca...MUITO texto...não tenho paciência mais não!!(ainda bem q o pillars 2 deadfire vai ter em pt-br :))

A tradução do hassekf vai ser a mais completa pq vai ser atualizada diariamente. Vamos divulgar, pq quanto mais gente mais rápido sairá a tradução.

Abs

Joined: Sep 2017
A
stranger
Offline
stranger
A
Joined: Sep 2017
Bom dia , eu gostaria de saber porque a tradução PT - Inglês / não funciona quando faço os passos a passos, porém quando tento usar a do Google Tradutor ela funciona, alguém sabe me dizer o porquê?

Joined: Sep 2017
H
stranger
Offline
stranger
H
Joined: Sep 2017
Originally Posted by Amanda7
Bom dia , eu gostaria de saber porque a tradução PT - Inglês / não funciona quando faço os passos a passos, porém quando tento usar a do Google Tradutor ela funciona, alguém sabe me dizer o porquê?


Provavelmente tá funcionando, a questão é que estamos ainda iniciando. Só tem cerca de 1mil linhas traduzidas.

O jogo tem 81mil linhas, ou seja, 98% do jogo ainda está por traduzir/revisar, por isso "parece" estar em inglês completamente, mas na verdade é pq ainda não apareceu nenhuma das traduções pra você do que já fizemos. Se você jogar um pouco, verá que volta e meia irá aparecer uma ou outra tradução.

Qualquer dúvida só dar um toque smile

Joined: Sep 2017
A
stranger
Offline
stranger
A
Joined: Sep 2017
Entendi, é que quando coloquei a do Google tradutor, funcionou logo no início na tela do menu, e quando coloquei a outra não foi igual, por isso achei q não tava funcionando. Mas obrigada pela atenção

Joined: Oct 2017
M
stranger
Offline
stranger
M
Joined: Oct 2017
[quote=tavitorlf]Atualizado -> 19/09/2017

[/quote]
essa atualização serve pra atualização mais nova pois a ultima att que teve do jogo quebrou a ultima automática que tinha :\
tem como usar essa nova e completa no lugar ?

Joined: Oct 2017
C
stranger
Offline
stranger
C
Joined: Oct 2017
Olá!

Estou realizando uma tradução também, mas do Divinity - Original Sin Enhanced Edition.

Dividi em 39 partes... Tanto para organizar melhor e não desmotivar (Ter a sensação de progresso quanto às inúmeras linhas Hahaha)

Se alguém se sentir a vontade em ajudar... agradeço e estarei disponibilizando o material.

https://drive.google.com/open?id=0B-0hrFWGn6DJNk1wREoyUm1nUXM

Estou já terminando o (1).

Se quiserem pegar algo pra fazer... avisem aqui no fórum.. ou mandem email para: carlosgc0@hotmail.com

Agradeço a ajuda de todos e que tornemos essa Tradução Oficial!

Atualizarei os progressos por aqui mesmo

Joined: Oct 2017
C
stranger
Offline
stranger
C
Joined: Oct 2017
Parte 1/39 Concluída!

Como estou fazendo a tradução:
Todos os textos estão traduzidos de maneira forçada.

Usando os arquivos English.xml e Spanish.xml, e abrindo a parte em que vou traduzir... Utilizo o Google Tradutor para analisar a melhor forma de traduzir a frase, adequando a forma do nosso Português, gírias e expressões.

Algumas coisas que podem encontrar que podem ajudar na Tradução
Source Hunter's: Caçadores da Fonte
Weaver of Dreams: Tecelã de Sonhos

Além disso, tenham CUIDADO com as aspas! Ao ter alguma aspa na frase que deverá ser traduzida... substitua as aspas por

"CONTEÚDO"

Qualquer dúvida... falem comigo!

Estou com a Parte 2 agora. Bom trabalho pra mim e pra vocês!

Joined: Oct 2017
G
stranger
Offline
stranger
G
Joined: Oct 2017
Bom dia galera,

To com uma dúvida aqui, estou começando a ajudar na tradução e fui dar uma olhada nos arquivos que já estão disponíveis para download, olhando no notepad++ os aquivos estão com linhas de diálogos diferentes, as linhas de diálogos do site que estamos traduzindo também está diferente. Minha dúvida é se isso pode influenciar no jogo, com linhas de diálogos que não correspondem com aquela situação?


Joined: Nov 2017
H
stranger
Offline
stranger
H
Joined: Nov 2017
Ola bom dia comecei hoje a jogar o Divinity 2 fiz todo o processo que o hassekf ensinou mesmo assim meu Game continua em inglês.
gostaria de saber se tenho que trocar a linguagem em algum lugar procurei e não encontrei.
agradeço desde ja

Joined: Mar 2018
Location: Brazil
A
stranger
Offline
stranger
A
Joined: Mar 2018
Location: Brazil
Achei uma forma mais fácil de colocar a tradução:

Abra a pasta do jogo (\Divinity Original Sin 2\Data\Localization), faça backup do arquivo English.pak e depois retire-o da pasta.
Baixe este arquivo: Tradução
Descompacte o arquivo, copie a pasta English e coloque na pasta \Localization.

Para atualizar a tradução, baixe sempre o arquivo english.xml mais recente deste site: http://traduzojogo.agencialuma.com.br/ e substitua o arquivo dentro da pasta English (\Divinity Original Sin 2\Data\Localization\English).

Joined: Sep 2017
Location: Belgium, Ghent
addict
Offline
addict
Joined: Sep 2017
Location: Belgium, Ghent
You can also make a mod out of this as of the latest patch, allowing people to directly subscribe to it via the workshop / gog, without having to change game files directly smile

(Apologies for any mistakes below. This was mainly done via Google Translate):
Você também pode fazer um mod deste como o último patch, permitindo que as pessoas se inscrevam diretamente através da oficina de Steam / GOG, sem ter que mudar os arquivos do jogo diretamente smile

Sincerely,
Kevin


CTRL+K the elf
Page 2 of 3 1 2 3

Moderated by  Larian_KVN 

Link Copied to Clipboard
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5