Larian Banner: Baldur's Gate Patch 9
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 3 of 3 1 2 3
Joined: Jan 2018
C
stranger
Offline
stranger
C
Joined: Jan 2018
Originally Posted by Larian_KVN
You can also make a mod out of this as of the latest patch, allowing people to directly subscribe to it via the workshop / gog, without having to change game files directly smile

(Apologies for any mistakes below. This was mainly done via Google Translate):
Você também pode fazer um mod deste como o último patch, permitindo que as pessoas se inscrevam diretamente através da oficina de Steam / GOG, sem ter que mudar os arquivos do jogo diretamente smile

Sincerely,
Kevin


I am creating a spanish translation using the same method as the PT-BR. It's hard and
tedious. Can you please explain how can i build a mod like you said.

Last edited by vometia; 21/03/18 07:15 PM. Reason: formatting
Joined: Sep 2017
Location: Belgium, Ghent
addict
Offline
addict
Joined: Sep 2017
Location: Belgium, Ghent
Sure,

Here we have a wiki page on how translation modding works. In short:

Create an add-on, using the Divinity Engine. (Here's how)

1. Use the localization files in the Engine installation (~DivinityEngineDataPath~\Data\Editor\Localization) to create your own translation. With the provided spreadsheet and script, you can systematically translate all the game's lines from English to something else.

2. Place the created translation files in your project folder.

3. Publish your project.

4. If you mod existing files (e.g. you put the Spanish translation in files named after English/German [English.xml, etc.]) then people with that language setting will automatically switch to your Spanish translation once they enable the mod.

5. If you make a new language, people need to override their language.lsx file manually to set their system to the new language.

Don't hesitate to ask if you need some more information.

Sincerely,
Kevin

Last edited by Larian_KVN; 22/03/18 01:10 PM.

CTRL+K the elf
Joined: Apr 2018
J
stranger
Offline
stranger
J
Joined: Apr 2018
Essa tradução funciona também na versão nova v3.0.190.740?

Joined: Apr 2018
Location: Brazil
stranger
Offline
stranger
Joined: Apr 2018
Location: Brazil
Olá pessoal, tudo bem?
Desenvolvi um aplicativo para traduzir o jogo sem a necessidade de usar um notepad++(ou similar), pode ser usado tanto para traduzir em qualquer idioma(UTF-8) ou até mesmo melhorar a tradução já existente.

OBS: No link tem o aplicativo(x64) + os arquivos xml original do jogo, na última versão.

Hello everyone, everything good?
Develop an application to translate the game without having to use notepad++ (or similar), can be used to either translate to any language (UTF-8) or even improve the existing translation.

NOTE: This link has the application (x64) and the original xml files of the game in the latest version.


Preview:
[Linked Image]

Link:
Download

Last edited by vometia; 03/05/18 08:53 PM. Reason: formatting
Joined: Apr 2018
Location: Brazil
stranger
Offline
stranger
Joined: Apr 2018
Location: Brazil
Originally Posted by Kassany
Olá pessoal, tudo bem?
Desenvolvi um aplicativo para traduzir o jogo sem a necessidade de usar um notepad++(ou similar), pode ser usado tanto para traduzir em qualquer idioma(UTF-8) ou até mesmo melhorar a tradução já existente.

OBS: No link tem o aplicativo(x64) + os arquivos xml original do jogo, na última versão.

Hello everyone, everything good?
Develop an application to translate the game without having to use notepad++ (or similar), can be used to either translate to any language (UTF-8) or even improve the existing translation.

NOTE: This link has the application (x64) and the original xml files of the game in the latest version.


Preview:
[Linked Image]

Link:
Download(Obsolet)


Link updated:
Download

Percebi que atualmente a versão do jogo que está sendo traduzido é antigo, e comparado a última versão DOS2, acabou faltando muitas linhas de falas.

build 3.0.143.909: ~81 mil linhas (versão traduzida)
build 3.0.190.74: ~82 mil linhas

Então eu desenvolvi um aplicativo (reTranslatorXML) que repõe as linhas em falta na tradução.


I noticed that currently the version of the game being translated is old, and compared to the latest version DOS2, ended up missing many lines of speech.

build 3.0.143.909: ~ 81,000 lines (translated version)
build 3.0.190.74: ~ 82,000 lines

So I've developed an application (reTranslatorXML) that resets the missing lines in the translation.

Last edited by Kassany; 05/05/18 05:14 PM. Reason: english msg
Joined: May 2018
A
stranger
Offline
stranger
A
Joined: May 2018
Excelente projeto, Kassany. Eu to pensando baixar o jogo justamente por conta dos projetos de tradução.

Joined: May 2018
A
stranger
Offline
stranger
A
Joined: May 2018
Alguém poderia reupar o arquivo ENGLISH.PAK antigo?
Gostaria de jogar um pouco antes de entrar no projeto.

Joined: Apr 2018
Location: Brazil
stranger
Offline
stranger
Joined: Apr 2018
Location: Brazil
Originally Posted by alsu
Alguém poderia reupar o arquivo ENGLISH.PAK antigo?
Gostaria de jogar um pouco antes de entrar no projeto.


Qual a versão do jogo? Infelizmente só tenho a partir da build 3.0.151.229, mas hoje uso a última versão já lançado!

Edit:

Recomendo que continue na última versão do jogo, pois assim ajudaria bem mais. Se quiser usar a tradução atual na última versão, use o meu programa reTranslator para acrescentar as linhas que faltam na tradução. Está tudo no mesmo 2º link. (O 1º é obsoleto)

Last edited by Kassany; 05/05/18 05:12 PM. Reason: more info
Joined: May 2018
A
stranger
Offline
stranger
A
Joined: May 2018
Jogarei a última versão.
Só estou meio confuso sobre:
1-onde preciso ir pra traduzir o que falta
2-como faz pra aplicar a tradução no jogo
3-onde está o projeto atual

Se as respostas já estiverem no forum nem precisa responder que depois olho com mais calma

Joined: Apr 2018
Location: Brazil
stranger
Offline
stranger
Joined: Apr 2018
Location: Brazil
Originally Posted by alsu
Jogarei a última versão.
Só estou meio confuso sobre:
1-onde preciso ir pra traduzir o que falta
2-como faz pra aplicar a tradução no jogo
3-onde está o projeto atual

Se as respostas já estiverem no forum nem precisa responder que depois olho com mais calma


Oi, primeiramente você precisará jogar o jogo (obviamente) para melhor compreender e referenciar os diálogos.

1 - Neste link , tem atualização diariamente mas na versão antiga. Mais info .

2 - Este documento explica como funciona, está tudo no link acima. O que você precisa fazer para atualizar é usar meu aplicativo reTranslator para transferir a tradução atual para um arquivo do jogo mais recente. Se quiser eu posso lhe enviar um arquivo *.pak traduzido de forma mais recente!

3 - Traduz O Jogo .

Joined: May 2018
A
stranger
Offline
stranger
A
Joined: May 2018
Caraco o site está extremamente organizado e dinâmico.
Todo dia revisarei e traduzirei algumas linhas, chefe. Vamos vencer esses 76k.

PS: Não consegui filtrar as linhas que eu ainda não revisei.

Last edited by alsu; 07/05/18 03:03 AM.
Joined: May 2018
A
stranger
Offline
stranger
A
Joined: May 2018
Boa noite, chefe.
O link:
http://traduzojogo.com.br/jogo/1?tipo=nao_votei&buscar=

não está funcionando, dificultando o processo de revisão

Joined: Apr 2018
Location: Brazil
stranger
Offline
stranger
Joined: Apr 2018
Location: Brazil
Comecei uma tradução do zero, independente da plataforma mencionado acima.

Espanhol -> PortuguêsBR (Não está revisado).
DOWNLOAD

Joined: Apr 2018
Location: Brazil
stranger
Offline
stranger
Joined: Apr 2018
Location: Brazil
Quem ainda estiver interessado em traduzir o jogo na versão Definitive: https://www.facebook.com/groups/dos2ptbr/

Joined: Dec 2018
stranger
Offline
stranger
Joined: Dec 2018

Personal, I wonder if the developments of the game if the attention to a translation of the game into Portuguese?



Pessoal, Gostaria de saber se os desenvolvimentos do jogo, se a atenção em relação a uma tradução do jogo para Português?

Joined: Sep 2017
H
stranger
Offline
stranger
H
Joined: Sep 2017
Tradução PT-BR (ATUALIZADA)
Divinity: Original Sin 2 - Definitive Edition

Passando para dar aquele update pro pessoal. Já estamos com a versão atualizada na plataforma do Traduz O Jogo, para Definitive Edition.

Toda a criação de personagem e interface está traduzida, e agora indo para as quests. Só hoje foram mais de 1000 linhas traduzidas.

Quer partipar do projeto? Dar um confere ou baixar a versão atualizada? Entra aí http://traduzojogo.com.br
https://www.facebook.com/traduzojogo/

Dúvidas? Trocar uma idéia? Vem no discord: https://discord.gg/Y9YCyaZ

Abração pessoal, e valeu a todos pelo apoio nesse ambicioso projeto.

Até mais!

Joined: Dec 2019
stranger
Offline
stranger
Joined: Dec 2019
Originally Posted by L4marr
tavitorlf, Ótimo trabalho traduzindo os arquivos, gostei muito, espero que não se importe tomei a liberdade de editar algo ao redor de 500-800 palavras no XML da tradução no notepad++, só as coisas mais básicas mesmo como ''atribui dano'' agora é ''causa dano'' nas descrições de habilidades e ''SAIR'' ao invés de ''COSTAS'' dentre outras coisas que estavam bem fodinhas mesmo, segue o link pra quem quiser, uma versão mais revisadinha da tradução do tavitorlf.

LINK TRADUÇÃO REVISADA:https://www.dropbox.com/s/fngnkj4a4iu2rr4/English.rar?dl=0



MUITO OBRIGADO LAMAR, JA TINHA DESISTIDO DE CONSEGUIR ISSO, CADA POST ENSINAVA UMA COISA DIFERENTE PARA TRADUZIR!! E O SEU É APENAS SUBSTITUIR OS ARQUIVOS QUE JA FICA EXCELENTE !!


OBRIGADO MESMO A QUEM AJUDOU NESSA TRADUÇÃO, TA EXCELENTE !!

Last edited by vometia; 23/12/19 02:48 AM. Reason: formatting
Page 3 of 3 1 2 3

Moderated by  Larian_KVN 

Link Copied to Clipboard
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5