Larian Banner: Baldur's Gate Patch 9
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Joined: Aug 2023
C
apprentice
OP Offline
apprentice
C
Joined: Aug 2023
The game is missing often the players sex in German Subtitles.
Subtitles are refering to female not male.
It would be nice if this was corrected.

Joined: Sep 2023
journeyman
Offline
journeyman
Joined: Sep 2023
The whole translation is really ... messy in german. Sometimes there are words missing ... the intention is sometimes wrong. And the whole quality is not really good.

Joined: Oct 2023
Location: Germany
stranger
Offline
stranger
Joined: Oct 2023
Location: Germany
I hired someone from Withers (Lazarus) today and "vessel" was translated to "Fahrzeug". Come on! laugh That guy is not a car!

I also don't like the formal speech when you love someone - they always say "Euch" or "Ihr". I would prefer a "Du". Heck, I would even say "Du" to the rest of the party!

When entering the "Wyrmweg" Astarion also talked about being in Baldur's Gate for two decades ("Zwei Jahrzehnte") instead of centuries.

Please fix the translation.

Joined: Sep 2023
journeyman
Offline
journeyman
Joined: Sep 2023
Or at the beginning, when you are going to free the Intellect devourer. I was SOOOOOOOOO confused the first time I read it:

Your character says something like: "I think you CAN'T be helped anymore, let me see and try to fix it."

But it should be: "I think you CAN be helped, let me see and try to fix it." You say the opposite in the german translation.

Last edited by Rappeldrache; 24/10/23 06:19 PM.
Joined: Aug 2023
addict
Offline
addict
Joined: Aug 2023
Sounds like the german translation was done by DeepL or some such, not actually by a human translator.

Well, thats one of the reasons why I play all my games in english.

Another is for example that if you have any problem, you can get much easier help online in english.


Link Copied to Clipboard
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5