Larian Banner: Baldur's Gate Patch 9
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Joined: Sep 2017
journeyman
OP Offline
journeyman
Joined: Sep 2017
Hello Team,

Since my English is rather weak and I only translate all the texts with some kind of translation anyway, my question about localizing the game is given.

We're not playing a shooter here, or a car race in which I could somehow punch my way through with a foreign language.
In an RPG, real immersion is only possible if you can let yourself go. This is slowed down by constant translation and harms the atmosphere.

It wasn't that long ago that I thought, finally, these language barriers have been left behind, since the games have almost always been completely translated into different languages, including the spoken word that I am concerned with.

It would certainly also boost sales if the game was localized in all areas.
It inhibits all the fun for people who don't speak a foreign language, in this case English.
I think that's necessary, especially in RPGs.

I don't always want to protect a company and accept more and more compromises as a player. The possibilities for translations are much greater today than they were 10 or 20 years ago.
Here, too, I don't see the player's duty to discipline himself or to take a company out of responsibility.
I'm not saying that localizations don't cost any money, but in the end this is about an overall view.
The euros for understandable voice output should be more standard. Why this is so neglected is not really explained to me.

Because if I start to relieve the companies here, then in the end we could do everything, e.g. here in Germany also prepare everything in foreign languages. Surely we don't want that either.
So why is there always such a two-pronged view of the games?
This is not only the case with the game. One stumbles over this flaw.
I consider a sensible translation, both oral and written, to be mandatory. A good company will value it and not let it slip under the table.
They want to reach me as a German customer .. Then please also a well-rounded and understandable product for me.

Thank you

Joined: Jan 2009
veteran
Offline
veteran
Joined: Jan 2009
Text only, I'm afraid. It's just too much work to do a dub in multiple languages. See this video at 34:32 for Swen talking about it.

https://www.twitch.tv/videos/763351879?t=0h0m1s


Moderated by  Dom_Larian, Freddo, vometia 

Link Copied to Clipboard
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5