Dear Larian Studios,

I do understand that it is the early access and to make localization is not prioritize as well as that there would be a lot of small translation issues; moreover, I do not have any complaining about dialogs translation.
However, translation of the DnD part (such as monsters and skills, magic schools etc.) sometimes is ridiculous (in some cases even transliteration! geeez).
We have a huge DnD community in Russia, the DnD Player's handbook is officially translated into Russian and we got used to it.
I and friends of mine are begging you to use this common translation.

We are out of patience to play the full version of the game and we hope for Game Master mode to use it in our DnD sessions.

Sincerely,
One more Russian DnD player