Ich bin nicht gerade begeistert gewesen von der Verfilmung... aber hauptsächlich von der Schauspielerriege (KEIN Jim Carrey! <img src="/ubbthreads/images/graemlins/suspicion.gif" alt="" />) und weniger von der Idee, daß sie was an der Vorlage ändern könnten. Ich frage mich, wann Leute endlich akzeptieren, daß man keine Buchumsetzung machen kann, ohne das eine oder andere zu ändern...

Nun zu den Änderungen, die in dem Thread aufgeworfen werden:

Quote
1. Ford became black.
2. Zaphod has ONE BLOODY HEAD.
3. Trillian NEVER LOVED ARTHUR.
4. The vorgon ships were yellow.
5. HHGG never was intended to have plenty of space battles
...


1 - Ja und?
2 - Stimmt nicht... er hat zwei Köpfe, der eine ist versteckt. Das sieht man, wenn man den Trailer auch anschaut und nicht nur Blödsinn schreibt (wurde im gleichen Thread immerhin relativiert)
3 - Wer sagt, daß sie das im Film tut? Das kann ich nicht ganz nachvollziehen.
4 - Nicht vorgon sondern Vogon. Aber in der Tat, die Farbe haben sie geändert.
5 - Aha... in den wenigen Minuten kann man also erkennen, daß es viele Raumschlachten geben wird? Auch das kann ich nicht nachvollziehen... abgesehen davon, daß es in den Büchern genug Action gibt.

Und warum schreibe ich das hier und nicht im Englischen Teil? Gute Frage...


Nigel Powers: "There are only two things I can't stand in this world. People who are intolerant of other people's cultures... and the Dutch!"