Quote
Quote
Quote
(Pot Luck is a church Lunch gathering and everyone brings their own food to share.)


And just to emphasize that American English is really a "potluck" language: this word is derived from the Native American "Potlach" <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" />


hmm maybe... nethertheless there is a french expression (a bit old) who is "ŕ la fortune du pot" (so: pot luck)...
hmm origin is a bit different as it was originally meaning what was remaining in the cooking pot... but actually it means more or less that
Quote
everyone brings their own food to share
...
so actually one expression may have different origins... i don't know which is the "good" one in this case though... or if there is one...

MASTER_GUROTH


It's only bad if 6 to 10 people all bring potato salad. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" />

But back to my earlier point.
I mean, for example, here in California we use a lot of Mexican and Spanish words in our regular everyday language now.
But in other States here in America, like Arkansas they would hardly ever, if at all, use any of the Mexican Spanish words we use here in California.

In Arakansas they might use the word "Youins".
We here in California would say "You All".
They both mean the same exact thing.

That's just an example of how America is a Great Big Potluck of Languages.

Then I had a guy friend who tried to trick me into useing the words "érotique soixante neuf" with another guy, but I knew his little tricks. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" />

Kyra_Ny <img src="/ubbthreads/images/graemlins/delight.gif" alt="" />

Last edited by Kyra_Ny; 26/10/04 02:40 PM.