OK, I don't know who's turn it is here, right now.
But the following expression is not for guess anyway, because it's way too easy. But I really like how it is somewhat different in each language, so I thought It'd somehow fit in here.

In English it's
"All that is Gold does not glitter."

In German it's
"Nicht alles was glänzt, ist Gold." (Not all that glitters, is gold.)

And in French it's
"Tout ce qui brille, n'est pas d'or" (All that glitters, is not gold.)

So, does another variation of this exist somewhere else?


"In jedem Winkel der Welt verborgen ein Paradies"