In German cinema and TV almost everything is translated. So we don't see subtitles of foreign movies, but rather translated speech of special trained actors.

In Sacred there are several voices of such actors who have been translating (speaking) internationally well known actors. It was huge fun, to have a Gladiator sounding like a well-known actor ! <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" />

Quote
Return of the green fields


PLEASE much lighter as in <img src="/ubbthreads/images/graemlins/div.gif" alt="" /> !!! It was much too dark, imho.
The colour used in Sacred would be very good, imho.

Last edited by AlrikFassbauer; 01/02/05 11:21 AM.

When you find a big kettle of crazy, it's best not to stir it.
--Dilbert cartoon

"Interplay.some zombiefied unlife thing going on there" - skavenhorde at RPGWatch