Quote
Manneke Pis pist het lont uit
Lang geleden toen Brussel weer eens belegerd werd, boden de inwoners van de stad zo’n heftige weerstand, dat de belegeraars uiteindelijk moesten afdruipen. De Brusselaars richtten meteen een groots vuur op, maar ze wisten niet dat de belegeraars uit woede besloten hadden de stad in brand te steken. Daartoe hadden ze, ergens bij een poort, de lont aangestoken die naar een groot kruitvat liep. Gelukkig had een jongetje het gevaar bemerkt en het blusmiddel te voorschijn gehaald, dat hij onmiddellijk bij de hand had.
Dat zo’n heldendaad gestandbeeld moest worden lag voor de hand. (can anyone translate that?)


Manneke Pis, peeing on a fuse.
A long time ago, when Brussels was under siege once again, the inhabitants faught back so hard that the enemies had to leave.
The inhabitants of Brussels made a big victory fire.But they didn't knew that the enemies, out of anger, decided to put the whole city on fire.
To start that, they had put a lot of gunpowder near one of the gates to the city. And had set fire to the fuse.
Luckely, a little boy noticed something "fishy".
And to put out the fire, he used the one thing that was in immediate reach.
It's obvious that such an act of bravery deserved a statue.

That's more or less a translation.
<img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" />
(o yes, manneke pis means: little man/boy pee)


~Setharmon~ >>[halfelven]<<