Flash I'm sorry I don't think it would be hara kiri...

I think you understand french no?

" Là où une première union conjugale se trouve rompue depuis longtemps et d'une manière irréversible pour les deux parties : là où, en revanche, une seconde union contractée ultérieurement a fait ses preuves sur une période assez longue comme une réalité justifiable moralement et a été remplie d'un esprit de foi, spécialement aussi à propos de l'éducation des enfants, on devrait, en recourant à une procédure extra juridique et en vertu du témoignage du curé et de membres de la communauté paroissiale, permettre à ceux qui vivent ainsi dans une seconde union de recevoir la communion. Une telle réglementation me semble être justifiée au nom de la tradition ". Joseph Ratzinger, Zur Frage nach der Unauflöslichkeit der Ehe [=A propos de la question relative à l'indissolubilité du mariage], Editions Kösel, Munich, p. 52.

to all i'm sorry i can't translate that in english really... If someone can it would be interesting.

and yes it is still possible it is misinformation and if it is i apologize.

edit:

a translator gives that if it helps (not sure)

"There where a first conjugal union finds broken itself since a long time and in an irreversible way for the two parties: there where, on the other hand, a second union contracted later did its proofs on a period rather long as a reality justifiable morally and was filled with a faith spirit, specially also about the education of the children, one would have, while resorting to to a first rate lawful procedure Testimony of the priest and of members of the parochial community, allow those that live thus in a second union to receive the communion. Such a regulation seems me to be justified to the name of the tradition"

second edit: it is true that this text is older than the one you linked and quoted.

Last edited by MASTER_GUROTH; 27/04/05 10:52 PM.

MG!!! The most infamous member these forums have ever got!