Larian Banner: Baldur's Gate Patch 9
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 2 1 2
Joined: Sep 2005
S
SPH Offline OP
apprentice
OP Offline
apprentice
S
Joined: Sep 2005
je sais entrer dans la base de registre et j'ai trouvé la clé que j'ai effacé. Maintenant, je met quelle clé ? Ou trouver cette clé fr ?

Joined: May 2004
member
Offline
member
Joined: May 2004
Pas besoin d'entrer de clé manuellement dans la base de registres, si vous lancez le jeu, après l'échec de la protection, il y aura un bouton vous permettant d'entrer la clé que nous vous avons envoyé par email ce matin.

Joined: Jun 2003
veteran
Offline
veteran
Joined: Jun 2003
@ Alrik

You can understand a word with missing letters. Your french is pretty good. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/eek.gif" alt="" />

Quote
What does cléf or clef mean ?

Clé ou Clef (it's the same word with 2 spelling) means "key" in english.


@ SPH

Quote
Maintenant, je met quelle clé ? Ou trouver cette clé fr ?

Si j'ai bien compris les précédents posts tu as du recevoir un mail.


@ Drealmer

Quote
Je ne suis pas celui qui s'occupe du support, mais je transmets les informations. En attendant, voici réponse à plusieurs questions :

- Il n'y a pas de clés "blacklistées", en fait il existe une clé pour chaque version du jeu: une clé pour la version française, une clé UK, une clé US, une clé pour l'Allemagne, etc. Donc deux jeux de la même édition ont la même clé.

- Dans certaines versions, la clé est enregistrée sur le CD et ne doit pas être entrée manuellement par l'utilisateur. Le système de protection est donc totalement transparent (ou devrait l'être), et c'est le cas de la version française.

Merci pour ces informations, je me rends compte que je n'avais rien compris du tout à ces histoires de clés.
Désolée d'avoir donné de mauvaises informations.

Barta

Joined: Mar 2003
A
veteran
Offline
veteran
A
Joined: Mar 2003
Quote
@ Alrik

You can understand a word with missing letters. Your french is pretty good. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/eek.gif" alt="" />

Quote
What does cléf or clef mean ?

Clé ou Clef (it's the same word with 2 spelling) means "key" in english.


Thanks for your praise. *blush* <img src="/ubbthreads/images/graemlins/shame.gif" alt="" /> How do I do it ? The clef <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" /> is the context <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" /> I can deduce from the context what is meant, more or less.

I have had only one year French, but 4 years Spanish language, so I know a bit about Latin-based languages. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" /> That knowledge is what i use here. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" />

Also, I try to actually "feel" myself into what is written here, the language and the context, of course. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" /> This "ffeling into something" works on an rather emotional level, and - what's more important - with Intuition ! My Intuition tells me in a very subtle way very much about what is meant here.

To put it short : I use a combination of my both learned Latin-based languages, my general language skill, and Intuition in combination with emotion, and, most importantly, the context. I personally believe that the context is the most important of all these things.

That's basically what I do as well, when I try to read into the netherlands/flemish section of this forum. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" /> If you've learned more that one language (apart from xour own), you also learn some very basic "rule-sets" of how language is made up, in general. Through training, you can use it a bit.

But reading french is still difficult to me, nevertheless ! <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" />


When you find a big kettle of crazy, it's best not to stir it.
--Dilbert cartoon

"Interplay.some zombiefied unlife thing going on there" - skavenhorde at RPGWatch
Joined: Sep 2005
S
SPH Offline OP
apprentice
OP Offline
apprentice
S
Joined: Sep 2005
oui, j'ai recu un email avec une clé. J'essayerait tout ca cette nuit mais avant, G un truc URGENT qui ne peux pas attendre (rien a voir avec le jeu)

Joined: Jun 2003
veteran
Offline
veteran
Joined: Jun 2003
On attends la suite avec impatience ! <img src="/ubbthreads/images/graemlins/XmasJump.gif" alt="" />

Barta

Joined: Sep 2005
S
SPH Offline OP
apprentice
OP Offline
apprentice
S
Joined: Sep 2005
OUF, CA MARCHe !!!
Quelle liberté (faut helas passer par une demonstration de force entre protec et materiel)

Ca marche meme sans CD (avecdeamon tools)
Mais bon, si je l'ai acheté, C pas pour le revendre.
j'esepre que je V m'eclater avec ce jeu

Joined: Mar 2003
A
veteran
Offline
veteran
A
Joined: Mar 2003
Say, SPH, have you ever understood what I was writing ? I assume so, but nevertheless you remained writing in your own language. I understand you a bit better now (the learning process <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" /> ) , I'm still unsure whether you really understood me. Sorry, but I had to say this. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" /> Communication is a fragile creature. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" />



When you find a big kettle of crazy, it's best not to stir it.
--Dilbert cartoon

"Interplay.some zombiefied unlife thing going on there" - skavenhorde at RPGWatch
Joined: Jul 2004
Location: Belgium
enthusiast
Offline
enthusiast
Joined: Jul 2004
Location: Belgium
On a compris Alrik (ou du moins MOI j'ai compris <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" />) et si personne ne t'a répondu, c'est que t'es un peu Hors Sujet ^^'
C'est bien que tu fasse des efforts pour lire dans cette partie! Moi-même je n'ai commencé l'anglais que l'année dernière, mais c'est pas pour tout de suite que j'irai faire un tour dans votre section, lol

Enfin bref, chapeau bas ami anglophone <img src="/ubbthreads/images/graemlins/wave.gif" alt="" /> mais si tu veux bien, on va continuer cette discution sur tes dons en langue étrangère ailleurs, parce que là c'est le topic d'Aide ^^



"The Frenglais does déjà exist. Many gens are parling this langue" Barta
Joined: Mar 2003
A
veteran
Offline
veteran
A
Joined: Mar 2003
Okay. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" /> Thanks. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" />

I could have tried German, too (since it is my own langzuage <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" /> ) but I didn't expect that anyone could understand it - English is simply more widespread ! <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" />

Last edited by AlrikFassbauer; 28/09/05 05:41 PM.

When you find a big kettle of crazy, it's best not to stir it.
--Dilbert cartoon

"Interplay.some zombiefied unlife thing going on there" - skavenhorde at RPGWatch
Joined: Jun 2003
veteran
Offline
veteran
Joined: Jun 2003
Quote
Enfin bref, chapeau bas ami anglophone <img src="/ubbthreads/images/graemlins/wave.gif" alt="" /> mais si tu veux bien, on va continuer cette discution sur tes dons en langue étrangère ailleurs, parce que là c'est le topic d'Aide ^^

Oulala ! Alrik se fait jeter par Scalla.
Bon, pour éviter une guerre, des morts et des blessés, voici un topic dans lequel Alrik tu es le bienvenu. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/XmasJump.gif" alt="" />

De tout et de rien
Traduction littérale : "About everything, about nothing".

Scalla si tu comprends l'anglais, tu peux poster en français dans la section chat anything.
Ici tout le monde pratiquement comprend le français.

Et puis au sujet d'Alrik, vous avez tout les deux quelque chose en commun : vous êtes des écrivains.

Désolée pour le "off topic" promis je ne recommencerai plus !

Pour SPH
Contente de savoir que ton jeu fonctionne normalement et reviens vite nous donner tes premières impressions sur Beyond Divinity.

Barta

Joined: Sep 2005
S
SPH Offline OP
apprentice
OP Offline
apprentice
S
Joined: Sep 2005
Ca marche donc. Juste comme ca, je demande un truc :
C'est vrai qu'il va y avoir un divinity 3 ?
quand ?

Joined: Mar 2003
A
veteran
Offline
veteran
A
Joined: Mar 2003
Divinity 2 is currently in the works, but we don't know when it will be released. It turned out that they need much more time than expected, as we recently read in a German-language topic/thread. (Can't find it anymore, otherwise I would've posted a link to it here.)


When you find a big kettle of crazy, it's best not to stir it.
--Dilbert cartoon

"Interplay.some zombiefied unlife thing going on there" - skavenhorde at RPGWatch
Joined: May 2004
member
Offline
member
Joined: May 2004
Ouais nan mais je veux bien... seulement si nous on s'amuse à répondre en français dans le forum anglais ou allemand vous savez très bien l'accueil qui nous sera réserver -.- ...

J'vois vraiment plus l'intérêt d'un forum français si les anglosaxons débarquent ici (même si leurs intentions sont bonnes) <img src="/ubbthreads/images/graemlins/rolleyes.gif" alt="" />

Joined: Jun 2003
veteran
Offline
veteran
Joined: Jun 2003
Quote
Divinity 2 is currently in the works, but we don't know when it will be released. It turned out that they need much more time than expected, as we recently read in a German-language topic/thread. (Can't find it anymore, otherwise I would've posted a link to it here.)

[color:"yellow"] Traduction :
Divinity 2 est en cours de développement, mais nous ne connaissons pas sa date de sortie. Il s'avère que Larian a besoin de beaucoup plus de temps que prévu, ainsi que nous avons pu le lire récemment dans un topic en langue allemande. (Je n'arrive pas à retrouver ce topic, sinon j'aurais posté un lien ici.)[/color]

Effectivement ce topic n'est pas dans la section allemande mais dans la section anglaise.
Ton post résume la réponse de Xanlosch qui a été ensuite confirmée par Marian et Drealmer.
Voici ce topic : Divine Divinity ????


Quote
Ouais nan mais je veux bien... seulement si nous on s'amuse à répondre en français dans le forum anglais ou allemand vous savez très bien l'accueil qui nous sera réserver -.- ...

Pour le forum anglais (chat anything), qui est fréquenté pour la plupart, par des personnes qui ne sont pas anglophones de naissance, je ne pense pas que l'accueil serait aussi catastrophique que tu le penses.
Quant au forum allemand il est exclusivement réservé aux germanophones.


Quote
J'vois vraiment plus l'intérêt d'un forum français si les anglosaxons débarquent ici (même si leurs intentions sont bonnes)

Pour l'instant il n'y a qu'une seule personne et cela m'étonnerait qu'il y en ait d'autres.
Et si c'est nécessaire, je veux bien traduire les posts de la personne en question.
D'un autre côté tu n'as pas tort, car s'il y a trop de posts en anglais dans la section française, cela risque de faire fuir certains francophones totalement allergiques à l'anglais.

Barta

Joined: Mar 2003
A
veteran
Offline
veteran
A
Joined: Mar 2003
Barta, please say to him or her that I try hard to understand what you all write in French, but that I simply cannot answer in French, except the sentence "je ne parlez pas francais". (Hope this was correct. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggrin.gif" alt="" /> )

Also, I think one should consider the will to help someone, and not the language barrier.

Quote
Quant au forum allemand il est exclusivement réservé aux germanophones.


I wouldn't say that it is exclusively reserved for Allemands, instead I would rather say that not everyone there might understand Francais. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" />

And why not open a topic only for Francais speaking people in the Chat (Anything) ? <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" />


Last edited by AlrikFassbauer; 30/09/05 06:27 PM.

When you find a big kettle of crazy, it's best not to stir it.
--Dilbert cartoon

"Interplay.some zombiefied unlife thing going on there" - skavenhorde at RPGWatch
Page 2 of 2 1 2

Moderated by  Larian_QA, Lynn, Macbeth 

Link Copied to Clipboard
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5