Quote
Du irrst dich, Ddraiggy. In sehr vielen Ländern weltweit ist es Usus, Filme NIEMALS zu synchronisieren, sondern als Original mit Untertiteln zu zeigen. Deutschland ist da eine von gar nicht SO vielen Ausnahmen ...


Das weiss ich - aber es ist doch völlig egal, ob eine Übersetzung gesprochen oder schriftlich als Untertitel umgesetzt werden muss.

Aber ich sehe schon - mein Verständnis vom Dienst am Kunden, meine Visionen vom Weltbürgertum, mein Aufruf zur uneingeschränkten Völkerverständigung gehen hier wieder mal im kleinkarierten Mief der nationalen Interessen unter. Ich frage mich wirklich, warum ich seit Jahren stets unermüdlich hier meine Perlen vor die Säue schmeisse.... disagree

<---*theatralischer Abgang*