Ich habe zwar "Hero" noch nicht gesehen - liegt bei mir als DVD rum <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" /> - aber ich denke nicht, Alrik.
Diese klingenden Namen sollen meist etwas über den Charakter aussagen, nicht jedoch über die Handlung.

Desweiteren ist es ja im asiatischen Raum (vor allem China und Japan) ganz alltäglich, dass die Leute Namen haben, die nicht nur klingend sind, sondern mehr oder weniger abstrakte chinesische/japanische Wortbildungen sind.

So zum Beispiel ist es für einen Japaner ganz alltäglich, jemanden mit "Hallo strahlender Morgen!" zu Grüssen, wenn die angesprochene Dame halt eben Asuka heisst.
Oder "Hallo Null!" wenn es sich um unsere Forumsmuse Rei handelt. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/winkwink.gif" alt="" />

Der Übersetzer von Hero hat sich offenbar ganz einfach dazu entschieden, dass er die Namen mitübersetzt.

Storytechnisch macht das aber keinen Unterschied.