Quote
Ehrlich gesagt waren mir Chinesische Filme frueher (als wohl Chinese Ghost Story und China Swordsman etc. das erste Mal im Free-TV liefen) deutsch synchronisiert sogar lieber, da fand ich die Sprecher so schon ganz putzig und hatte bei Filmen noch nicht so sehr auf die Stimmen selbst geachtet.

Das ist für mich immer noch der Fall - da ich leider kein Chinesisch (oder welche Variante auch immer) kann. Daher gehöre ich z.B. auch nicht zu denen, die Animes unbedingt OmU sehen müssen... ich bin zufrieden mit den deutschen Übersetzungen. Wenn ich die entsprechende Sprache beherrschen würde, wäre es natürlich etwas anderes. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" />


Nigel Powers: "There are only two things I can't stand in this world. People who are intolerant of other people's cultures... and the Dutch!"