Originally Posted by Ragon_der_Magier
Das ist halt mal einer von Ddraiggys typischen, amerika-antipathischen cholerischen Anf�llen.
Da sollten wir doch mittlerweile Kummer gew�hnt sein.
Typisch notorische �berreaktion halt.

Das �bergeht man entweder mit einem Schmunzeln, einem innerlichen Kopfsch�tteln oder einem Achselzucken, je nach augenblicklicher Stimmungslage.

Ne, ich verstehe Ralf da durchaus. Wenn du mal mitdiskutieren w�rdest, Ragon, und bei jedem 2. Beitrag eine Beleidigung reingedr�ckt bek�mst, w�rdest du den �rger sicherlich verstehen.

Ich hab kein Problem damit, mit Ddraig oder wem auch immer selbst heftigste Diskussionen zu f�hren... haben wir ja oft genug gemacht. Aber was Ddraig abzieht, ist einfach nicht mehr lustig und auch nicht mehr durch die �blichen Drachen-Witzchen kleinzureden. Das ist einfach respektlos und unversch�mt. So kann man vllt. noch mit Kindern umgehen, die sich das dann ehrfurchtsvoll anh�ren, aber ich glaube nicht, da� sich irgendeiner von uns so etwas gefallen lassen mu�.


Quote
P.S.: Mann, die lithpeln thich gerade einen ab in "Die R�ckkehr der Jedi-Ritther" - schlimmer als Duffy Duck. badsmile ouch rolleyes
Da hat einer beim Zischlaut-Entfernen ("De-Hissing") im Dubbing aber des Guten ein wenig zuviel gemeint, als er an den Reglern bei der �berarbeitung zur Special Edition DJ gespielt hat... rolleyes frown

Bisher hatte ich die SW-Special Editions nur im englischen Original gesehen, auf VHS habe ich noch die alten Versionen. Bei den Originalversionen gibts dieses Lispeln nicht, daher war ich jetzt wirklich total �berrascht, als ich dieses Lispeln geh�rt habe - das englische Original der Special Edition hat das Lispeln nat�rlich nicht.
Nach kleiner Recherche lese ich jetzt den Grund:
http://forum.gleitz.info/showthread.php?t=38643
Quote
Die urspr�nglichen deutschen Synchron-Spuren sind bei einem Brand in einem Film-Archiv leider zerst�rt worden. Als nun im Jahre 1997 die Special Edition produziert wurde, bei der die Bildqualit�t verbessert und einige (nun erst m�gliche) digitale Sequenzen hinzugef�gt wurden, wollte man den Sound nat�rlich auch von Stereo nach 5.1 Surround aufpeppen. Da nun aber nur noch die fertig abgemischte deutsche Tonspur (Sprecher + Ger�usche + Musik) zur Verf�gung stand, musste man die Sprachsequenzen m�hsam herausfiltern und dann mit den Surround-Effekten neu abmischen. Wie man sich denken kann ist dieses Filtern nicht gerade trivial.

Seitdem lispeln Leia, Luke und Han.
Auch im Kino und auf DVD.


Nigel Powers: "There are only two things I can't stand in this world. People who are intolerant of other people's cultures... and the Dutch!"