Originally Posted by Arhu
Also "Setting" ist in der Literaturwissenschaft ein voellig normaler und gebraeuchlicher Begriff, fuer den es soweit ich weiss kein angemessenes Deutsches Pendant gibt. "Schauplatz" alleine wuerde es z.B. nicht vollstaendig treffen. Andersrum gibt's im Englischen z.B. das Wort "Leitmotif", das man sicher auch mit engl. Begriffen umschreiben koennte. Muss man aber nicht. wink

Zuviele Anglizismen empfinde ich selbst auch oft als stoerend, besonders in der jungen Internet- und SMS-Kultur, aber deshalb muss man im Gegenzug ja nicht gleich alles zwanghaft einzudeutschen versuchen.


Mag ja alles richtig sein, aber zumindest bei mir würde die Verwendung von z.B. "Setting" *möglicherweise* einen faden Beigeschmack haben. Ich kenne ja den Zusammenhang nicht - würde aber aus den paar hier verfügbaren Brocken ohnehin eine sinngemäße Umschreibungen wie "...das Leben in einer Großstadt..." oder "großstädtische Verhaltensmuster" oder "großstädtisch geprägt" bevorzugen. Wobei mir - wie schon erwähnt - der Kontext natürlich unbekannt ist.

Mal davon abgesehen, dass meine Meinung hierbei natürlich völlig bedeutungslos ist und ich Ralfs Text vermutlich ohnehin niemals zu Gesicht bekommen werde. wink