Originally Posted by Arhu
Die einzige Deutsche Synchro, bei der sich nicht alle Nackenhaare aufgestellt haben, war bei mir uebrigens Ghost in the Shell.


Die Original-Synchro oder die Neuaufnahme mit den Stargate-Sprechern, die auch die Serie und Innocence gesprochen haben?

Denn im Original ist die Synchro nicht schlecht, das stimmt, dafür gibt es einige Dialogfehler, weil wohl die englische Übersetzung als Grundlage für die deutsche Version verwendet wurde und manchmal derb falsch bzw. sinnentstellend übersetzt wurde.


Die deutsche Synchro von Cowboy Bebop finde ich ebenfalls sehr gelungen, da kann ich nicht meckern. Da gefällt mir die deutsche Stimme von Faye sogar besser als die japanische.

Quote
Ansprechende Synchros sind leider eine Seltenheit. Die Ghibli Filme duerften natuerlich auch relativ gut ausgefallen sein.


Hm.... geht so. Wenn ich da an Sophie aus Das wandelnde Schloss denke..... aber im Großen und Ganzen sind sie schon ganz solide.


"They say if you play the Windows XP CD backward, you can hear satanic words." - "Oh, that's nothing. If you play it forward it installs Windows XP...!"