Originally Posted by Rod Lightning

You can't cater to everyone's needs, sadly. I'm pretty sure Larian has said before that they only translate if the particular country is selling the retail version of the game. Which makes sense.


Yes, it's true, and I understand it. But, unfortunatelly, this will lead D:OS to be one of the many games ignored by the spanish gamer community.

I tend to prefer games with good spanish translations, but also, I don't have any problems if english is present. I would never deny me the chance of playing a great game for such a trivial matter. The sad thing is that here, in Spain, there is a very extended and internalized conviction of the necessity in fiction's tranlations.

In videogames, as in movies, the absence of translations/dubbings is wildly criticized, to the point that the vast majority of games that come here without it are sistematically ignored. And seeing the effort of Larian in D:OS and the promising look of it, it makes me feel sad because I already know what the reaction is going to be by press and players.

But yes, I perfectly understand the reasons for its absence, at least in the game's launch. Even more, I would say that with the brutal rate of piracy and the crisis destroying the economy of my country, it's a miracle that there are still companies willing to sell games here rolleyes