Euch ist schon klar, dass ihr euch nicht mehr über Synchronisationen unterhaltet sondern über Wortübertragungen allgemein und da haben Synchronredakteure glücklicherweise nichts zu melden.

Aber mal ein aktuelles Beispiel. Fox hat es nicht geschafft Dr. Who rechtzeitig synchronisieren zu lassen, sie senden es parallel zur BBC im Original, eine Woche später wird die Folge mit deutschen Untertiteln wiederholt. In den Untertiteln wird Timelord wieder als Zeitwanderer übersetzt, womit sie konsequent die letzten sieben Staffeln einfach ignorieren. Wie lange hätte es wohl gedauert, sich zu informieren?

So lange Synchronfirmen solche Gleichgültigkeit gegenüber ihrer Arbeit zeigen, nehme ich mir durchaus das Recht heraus sie zu kritisieren und bei besonders argen Beispielen auf vernünftige Alternativen hinzuweisen (auch als Nicht-Kunde gehe ich davon aus das Dominas nicht als Königin sondern eher unterwürfig als Herrinnen oder Gebieterinnen angesprochen werden). Devot kann man gegenüber Dominas sein, aber nicht gegenüber Leuten die ihre Arbeit schlecht machen.