A few comments about the french translation.

There is a bug with the description of a marksman skill.
It's a stance that gives (following description)

Damage : +25%
added Damage : -10%

I guess it's "chance to hit -10%" instead smile

Also, when you speak to the people in Cyseal, there are like 8 different things you may ask. Some of the questions use "thou", others use "you" (in french "you" is a different word if used singular or plural), which is really weird.

Also, while the translation is much better than before, it sometimes sounds not-fantasish. Not sure how to say it, but some of the phrasing would be better suited to a modern context, not high fantasy.