Hello,
I used the search function but didn't find a thread particularly to this topic.
Back in the old times each and every game (even the low budget productions) have had voices for some non-English languages. I'm from Germany so I can tell it for this one at least. Baldur's Gate 1 and 2 have had it and other titles as well like Neverwinter nights 2 (with 1 I'm not sure).
I understood that in times of Divinity OS 1 and 2 the productions were not so large like what we have here with BG3. But when I see how strongly the graphics evolve with this title, the understanding that we in 2020 still don't have voices for non-English decreases :-(
In my particular case I understand English in most cases without problems. But when it comes to "old English" or some rather special terms, I simply don't. So I have a loss of information let's say of about 10%. But in a game like BG3 the understanding is crucial. Of course we have German subtitles but at least in my case it's hard to concentrate on English voices and German subtitles at the same time as I need to take care of what happens in the actual cutscenes. The concequence is often that I set the voice level to 0% in the settings so that I can concentrate fuly on the subtitles and don't miss a thing. But of course this kills lots of atmosphere.
Is there a special reason to keep the voice localizations out? At this level it's hard for me to believe it's because of money constraints??
Thanks in advance for any opinion!
Bye The_Unknown