Ah yeah, exclusivity is usual in many countries. The same voice actor will cast a number of actors, no matter the movie or the character. Sometimes is a weird match indeed.

That´s usually strange for the original actors when they show them the voices in other languages and met the voice actors. There are some (talented) voice actresses that also dub male characters, mostly kids, teens or cartoon characters, but there are exceptions.

Same happens in videogames.

Usually, they use the "standard" variation in of the language, no dialects or accents, but there are exceptions. The female french lead in "Da Vinci code" movies or some other characters, mostly in animation movies.


I heard that in "Life is beautiful (1997) they changed the german soldiers to speak Italian in the german dub, wich would be a strange combination. Sometimes you have to do weird things so plot points would not be lost in traslation.

Last edited by _Vic_; 19/06/20 01:17 PM.