Interview mit Arnold Schwarzenegger, erschienen in der deutschen Zeitung Nassauische Neue Presse (NNP) am 28.7.3003
Interview with Arnold Schwarzenegger, appeared in the german Newspaper Nassauische Neue Presse (NNP) on 28.7.3003 (28th July 2003)


INTERVIEWER : Herr Schwarzenegger, die "Terminator"-Legende lebt weiter. Wie sentimental ist man gut 20 Jahre nach dem ersten Teil ?
TRANSLATION : Mr. Schwarzenegger, the "Terminator" Legend lives on. How sentimantal is one about 20 years after the first part ?
SCHWARZENEGGER : Ich bin niemand, der zurückblickt. Für mich ist die Zukunft interessanter als die Vergangenheit. Wenn Sie es aber unbedingt wissen wollen, dann blicke ich jetzt ausnahmsweise zurück und sage, daß der "Terminator" immer eine besondere Bedeutung für mich hatte. Die Figur hatte ja nicht nur einen ganz großen Einfluß auf meine Karriere, sondern auf die gesamte Filmindustrie. Last not least war sie auch finanziell ein enormer Erfolg.
TRANSLATION : I'm not the one who looks back. For me, the future is more interesting than the past. But if you really want to know, I'll make an exception of this while looking back; I say that that the "Terminator" always had a special importance for me. This figure not only had a great influence on my own career, but also on the whole film industry. Last not least it was a huge financial success, too.

INTERVIWER : Ist Nummer 3 nun der "Terminator" für die nächste Generation, oder setzen Sie auf das Bewährte ?
TRANSLATION : Is Number 3 now the "Terminator" for the next Generation, or do you rather favour the reliable ?
SCHWARZENEGGER : Meine Figur ist weitgehend dieselbe geblieben. Warum sollte man ein erfolgreiches Modell verändern ? Neben einer völlig neuen Geschichte ist das Neue an "T3" , daß nun ein weiblicher Terminator losgeschickt wird, um mich zu erledigen.
TRANSLATION : My figure has remained for a great extend the same. Why should one change a reliable, effective model ? Apart from a whole new story the new thing in "T3" us that a female Terminator has been sent out to deal with me.

INTERVIWER : Heißt das, Arnold schlägt jetzt Frauen ?
TRANSLATION : Does this mean Arnold now beats up women ?
SCHWARZENEGGER : Für mich ist das natürlich keine Frau. Ich weiß schließlich sehr genau, daß unter dieser Hülle eine gnadenlose Kampfmaschine steckt, die alles tötet, was ihr im Weg steht. Ich kämpfe also nicht gegen eine Frau, ich kämpfe gegen eine Maschine - und da ist es mir völlig egal, ob sie weiblich oder ännlich aussieht.
TRANSLATION : Of course for me this is no woman. Of course I know very well that under this hull there is a merciless fighting machine which kills anything that is in its way. So I do not fight against a woman, I fight against a machine - and then it doesn't matter at all whether it looks female or male.

INTERVIEWER : Worin liegt für Sie die Herausforderung beim dritten Mal ?
TRANSLATION : What kind of challange lies for you in the third time ?
SCHWARZENEGGER : Ich habe nie behauptet, daß das eine Herausforderung wäre. Sobald ich in diese Lederjacke schlüpfe, und diese Sonnenbrille aufsetze, heißt es für mich ganz einfach : " I am back !" Der neue Kick bestand darin, daß es mehr mechanische Tricktechnik zu bewältigen gab, und mehr Dialoge. Als Maschine, die keinerlei Emotionen zeigen darf, ist das gar nicht so einfach.
TRANSLATION : I have never said it would be a challenge. From the point on, when I dress myself with this leather jacket and put on these sunglasses, it's only fpor me "I am back!" The new kick was for me to work with more mechanical fx techniques, and more dialogues. For a machine that isn't allowed to show any sign of emotion, that's not easy.

INTERVIWER : Wo liegt das problem ?
TRANSLATION :What is the problem ?
SCHWARZENEGGER : Als Maschine hast du keinen Gesichtsausdruck zur Verfügung, um deine Stimmung zu zeigen. Mehr noch : Diese Figur verfügt über keinerlei Gefühle. Wenn ich ein Maschinengewehr mit 70 Kilogramm aufhebe, muß das so aussehen, als ob sie 7 Kilogramm wiegt.
TRANSLATION : As a machine, you cannot use any facial expression to show you current mood. And what's more : This figure does not have any kind of emotion. Wehen I'm taking a machine gun that weights 70 Kilogramm, then it must look as if it weights 7 Kilogramm.

INTERVIEWER : Wie man hört, haben Sie nach Drehschluß fleißig Hanteln gestemmt - wird Ihne das nicht irgendwann alles zuviel ?
TRANSLATION : As I heard, you still trained with hantels after filming.
SCHWARZENEGGER : Der Nachteil bei aufwendigen Actionfilmen sind die langen Pausen. Immer wieder müssen Szenen neu eingerichtet werden, was bisweilen Stunden dauert. Dieses Warten will ich sinnvoll nutzen. Ich habe aber nicht nur trainiert. Ich habe auch viel Schach gespielt. Und nebenher sogar noch unsere Kampagne für bessere Schulen in Kalifornien betreut. Die Aktivisten kamen zum Dreh, und während der Pausen hielten wir unsere Sitzungen ab. Teilweise haben wir sogar Eintritt verlangt, und dieses Geld gleich für das Schulprogramm gespendet.
TRANSLATION : The drawback of such sophisticated action movies are the long breaks. Every now and then new scenes must be set up properly, and than can take hours. I wanted to make something out of this waiting-time. I have no only trained, but I also played chess a lot. And meanwhile I even looked after our campaign for better schools in California. The activists came to the filming and meanwhile the breaks we held our meetings. Sometimes we even collected an entry fee and spent this directly for our school-programme.

INTERVIEWER : Wie finden Sie es, wenn Ihnen die Fans zujubeln ?
TRANSLATION : How do you feel when the fans are cheering ?
SCHWARZENEGGER : Darüber mache ich mir nie Gedanken. Wenn ich mich den jubelnden Fans zeige, dann ist das für mich dasselbe, als wenn ich nach Hause gehe. Harrison Ford hat dieses wunderbare Talent, sich in einer Gruppe völlig zu verbergen. Ich war einmal auf einer Grillparty, und habe zwei Stunden lang gar nicht gemerkt, daß er anwesend ist. Bei mir ist es genau umgekehrt. Sobald ich den Mund aufmache, nehmen mich die Leute wahr, noch bevor sie mich überhaupt sehen.
TRANSLATION : I don't think about it. When I'm showing myself to the cheering fans, then it's for me the same as if I would go home. Harrison Ford has this wonderful talent to be able to completely disappear within a group. Once I have been of a Grillparty, and for two hours I didn't notice he was there, too. In my case, it's the other way round : When I open my mouth, the people notice me, even when they cannot actually see me.


DAS ENDE

THE END

Notiz für deutschsprachige Leute : Der Name "Schwarzenegger" besteht aus zwei Teilen : Erstens die Farbe Schwarz, zweitens die Egge, ein Ackerbauwerkzeug, entfernt ähnlich dem Pflug aussehend. Folglich ist ein "Schwarzenegger" einer, der einer schwarze Egge benutzt.
Notice for english-speaking folks : The name "Schwarzenegger" consists of two parts : First the colour Schwarz = Black, second the Egge, am agriculture tool like a bit like the plough. Therefore, an Egger is someone using this tool. So, a "Schwarzenegger" is a man using a black Egge.




When you find a big kettle of crazy, it's best not to stir it.
--Dilbert cartoon

"Interplay.some zombiefied unlife thing going on there" - skavenhorde at RPGWatch