Premessa: scrivo questo post in italiano con allegata traduzione di google. Non sarà perfetta ma mi sembra abbastanza comprensibile.
Premise: I write this post in Italian with the google translation attached. It will not be perfect but it seems to me at least understandable.
Sono sconcertanto, deluso, allibito. Non ho veramente parole per descrivere quello che sto provando in questo momento. Evito di rivolgere insulti al team Larian (che comunque si meriterebbe), mi limito soltanto a constatare la totale assurdità di fare uscire un gioco come Baldur's Gate 3, che più che essere un gioco è un romanzo fantasy in versione videoludica, atteso spasmodicamente dagli appassionati per 20 anni, il miglior gioco di ruolo di tutti i tempi, una pietra miliare nella storia dei videogiochi, senza una traduzione in italiano. Ma davvero questi geni di Larian pensano che un gioco del genere possa risultare anche solo vagamente fruibile da chi non conosce perfettamente la lingua in cui è stato scritto? Qual'è la percentuale di italiani che conosce l'inglese a tal punto da poterselo godere senza una traduzione? Avrebbero fatto prima a non renderlo disponibile per il pubblico italiano e basta. Chi dice "impara l'inglese siamo nel 2020" non si rende minimamente conto di quel che dice. Un conto è sapere l'inglese, un altro è conoscerlo al punto tale da poter fare a meno di traduzioni per godersi opere narrativamente e linguisticamente complesse come probabilmente sarà baldur's gate 3. Senza contare poi la faccenda delle due (mancate) traduzioni, effettuate gratuitamente da team di volontari, che sicuramente hanno aiutato non poco Larian nelle vendite dei suoi prodotti (io ho comprato Original Sin 1 e 2 proprio grazie alle traduzioni). Un minimo di riconoscenza ce lo si sarebbe aspettato. Ma forse anche no. Se un team di sviluppo ha avuto la faccia tosta di fare questo al proprio pubblico, la riconoscenza è davvero l'ultima cosa che ci si possa aspettare. Mi fermo qui, la rabbia sta salendo a ogni riga che scrivo e come ho detto all'inizio, preferisco evitare insulti. Dico solo che per i fan italiani questo comportamento da parte vostra è stato peggio di uno sputo in un occhio. Larian, hai veramente toppato.
***** I am disconcerted, disappointed, stunned. I really have no words to describe what I am feeling right now. I avoid insulting the Larian team (which in any case deserves it), I limit myself only to point out the total absurdity of releasing a game like Baldur's Gate 3, which more than being a game is a fantasy novel in a videogame version, spasmodically awaited by fans for 20 years, the best RPG of all time, a milestone in the history of video games, without any kind of Italian translation. But do these Larian geniuses really think that such a game can be even vaguely usable by those who do not know perfectly the language in which it was written? What is the percentage of Italians who know English to such an extent that they can enjoy it without a translation? They would have done before not to make it available to the Italian public and that's it. Those who say "learn English we are in 2020" do not even realize what they are saying. It is one thing to know English, another is to know it to the point that you can do without translations to enjoy narratively and linguistically complex works as baldur's gate 3 will probably be. Not to mention the matter of the two (missing) translations, carried out for free by a team of volunteers, who certainly helped Larian a lot in the sales of his products (I bought Original Sin 1 and 2 thanks to the translations). We would have expected a minimum of gratitude. But maybe not too. If a development team has had the nerve to do this to their audiences, gratitude is really the last thing you can expect. I stop here, anger is rising with every line I write and as I said at the beginning, I prefer to avoid insults. I just wanna say that for the Italian fans this behavior on your part was worse than a spit in the eye. Larian, you really messed up.