Dear Larian Studios.
My thought is that it is very sad to release the game without Italian first and then wait for some amateur translator team to do the work for you for free (the same strategy used with D:OSII)
Yours is a well-structured project and probably the largest your company will tackle in its entire life.
D:OSII was a success in Italy also thanks to the passion of amateurs who have translated your product (for FREE) for those people who do not understand English well in my country.
Cost cuts should eventually be made on other things but NO on understanding of the history of a game like BG.

Dear Sven Vincke, think carefully about what you do. Remember that your luck depends on the people who will play your game.
It is not nice to disrespect and take back the words of the declarations (commitments) made previously with us.
I hope you as CEO, as a player, and as an employer understand this situation. Thank you.

Mario