Leider war ich tatsächlich in der syncronisierten Fassung, Flash. Ein riesiger Fehler. Ich meine, deutsche Syncronisationen sind wirklich qualitativ meist wirklich spitze aber trotzdem halt nicht original. Oft passen einach die passenden Worte nicht wirklich in die Lippenbewegungen rein und das Resultat ist leider oft sehr dürftig. Nicht zu sprechen vom Wortwitz.

Ja, das hat mich dann auch gewundert mit dem Namen. Da heisst die Gute Abigail und Cage fragt doch tatsächlich, ziemlich Wort für Wort: "Seltsamer Name, sind sie Ausländerin?" Huh? Ist Abigail und vor allem Chase nicht ein typischer amerikanischer Name?

Ich glaube, Cage hat jemand anderen als Willies, bin mir aber nicht sicher. Ich mag seine deutsceh Stimme auch nicht besonders. Aber dass Kruger sich selbst syncronisiert habe, wusste ich nicht. Ein Tipp an Sie, frau Kruger: Lassen Sie es bleiben! Nehmen Sie sich ein Beispiel an Ihrem Kollegen, Herrn Schwarzenegger (nur sollte er sich vielleicht auch in der englischen Version syncronisieren lassen).