Muito obrigado pelas dicas! É bem difícil mesmo esse negócio de juntar as alterações que todos fizeram. Hehe!
Mas para um projeto maior eu acredito que fosse uma boa mesmo ter uma ferramenta mais adequada do que o Notepad++. Eu estava vendo outras ferramentas de tradução, usei o Github no começo, e comecei seguindo o conselho de uma galera sobre uma ferramenta online específica para tradução, que me esqueci o nome... (Mas acabei desistindo porque eu já tinha MUITO texto traduzido, e eu teria que repassar para o site um por um, o que eu acabei desistindo de fazer)
Mas como a maior parte da tradução somente eu estou fazendo (somente duas pessoas estão atualmente participando, e até hoje eles fizeram somente 200 linhas), eu acabo preferindo ir no mais simples, que é usar o Notepad++. Eu não manjo muito de programação, mesmo tendo pegado duas matérias na faculdade (x.x), mas por enquanto, a ferramenta está me bastando e está sendo muito boa para mim!
Talvez se eu quiser entrar em um outro projeto, quem sabe. Mas meu contato da Steam está ai, caso queira participar de uma outra tradução! Eu termino essa tradução em 1 mês e meio, eu acredito, a parte bruta. Depois eu vou revisar e ver as coisas que estão erradas (Tem termo em inglês que é um bosta, no caso de frases que só tem "I do!" (Poorra, "I do" o quê!?) Haha!
Mas obrigadão Arminiam pelas dicas! Caso tenha em mente algum trabalho desses, me fale! Vou adorar participar e trazer o mundo PT-BR para os jogos!
Um abração e que os Deuses concedam um ano com vitalidade divina!
Como vão vocês!? Curtindo esse ano maravilhoso? Bom, 2020 passou e esperaremos que este ano seja mil vezes melhor que o anterior!
Sim! Estou já fazendo a tradução novamente (Não no ritmo de antes, mas me acostumando de novo), e venho trazer novidades e explicar para vocês como anda o projeto!
Bom, como vocês já sabem, eu havia dividido o projeto em partes de 2.000 linhas. E vou te mostrar como estamos agora.
0001-2000 (100% completo por mim!) 2001-4000 (10% completo por um legionário!) 4001-6000 (100% completo por mim!) 6001-8000 (100% completo por mim!) 8001-10000 (10% completo por outro legionário!) 10001-12000 (0% completo) 12001-14000 (100% completo por mim!) 14001-16000 (100% completo por mim!) 16001-18000 (100% completo por mim!) 18001-20000 (100% completo por mim!) 20001-22000 (100% completo por mim!) 22001-24000 (100% completo por mim!) 24001-26000 (100% completo por mim!) 26001-27939 (0% completo)
O status da tradução ainda está em v0.71, mas eu atualizei algumas coisas e corrigi alguns erros, então podemos dizer que foi um small patch talvez. Haha Se quiserem, já podem baixar a nova tradução que já está disponível no Google Drive!
Venho aqui comunicar como vão ficar as traduções do Divinity Original Sin! Eu trabalho melhor com datas, e imagino que vocês preferirão saber como serão as atualizações, os dias e tudo mais.
Bom, eu vou traduzir 200 linhas por dia. Metade do que era antes, mas é melhor para mim do que me matar o dia inteiro fazendo a tradução. (E dá espaço para eu poder fazer outras coisas no meus dias).
Portanto, serão 1000 linhas por semana entregues, trabalhando somente nos dias de semana. De Segunda a Sexta.
Considerando 8000 linhas faltantes (Tem menos, mas eu gosto de trabalhar com números fechados, e sim, é toque. Haha!)... Então serão 8 semanas para completar.
Com base nisso, todo Sábado terá alguma atualização no Google Drive de 1000 linhas. Eu geralmente vou terminar a tradução da semana numa sexta a noite (podendo ser sexta pela tarde), então é mais seguro baixar no Sábado.
Eu já comecei a parte 26000, atualmente com 400 linhas já. (Vou deixar no Google Drive, só porque eu fiz esse post :p) Agora, vamos ver como ficarão as datas!
Como anda a vida de vocês? Espero que maravilhosamente bem!
Duas atualizações já foram feitas no Drive! A de 16/01 e a do 23/01! (Eu vou fazer um post semana sim e semana não, para não floodar... Mas as atualizações ainda acontecem!) Ou seja, estamos na Versão 0.79 da tradução! Uhu! Vocês já podem ir lá e baixar!
Estamos na reta final! Faltam menos de 6 mil linhas para completar a tradução (sem revisão ainda, mas é um avanço do caralho!).
Portanto, meus queridos amigos e companheiros, finalmente vamos expulsar esses Orcs Ingleses de Cyseal e trazer nosso querido e maravilhoso Pt-Br nas praias e casa de vocês, cidadãos!
Um abraço a todos vocês e aproveitem a nova versão!
Que os Setes Deuses coloquem imagens deles no seu pão de cada dia!
Faltam menos de 4 mil linhas para acabar o grosso da tradução! Ai que emoção!
Novamente, duas atualizações já foram feitas no drive, do dia 30/01 e 06/02! Ou seja, estamos na versão 0.86, e novamente, vocês já podem ir lá baixar!
Eu recebi ultimamente muita mensagem de pessoas querendo ajudar na tradução! Vou abrir espaço para vocês me ajudarem na revisão do jogo. Penso em abrir meu Discord, que uso para as traduções, para vocês que quiserem jogar os prints de partes que acreditam estar com erros ou não entenderem direito.
Nossa! Estou tão feliz. Demorou bastante mas eu estou quase terminando esse projetinho!
Um abraço virtual a todos vocês!
Que os Sete Deuses brinquem com seus cachorros e gatos enquanto vocês dormem.
Venho trazer boas novas para todos vocês! Como já sabem, hoje é dia de postagem e vamo que vamo!
Estamos na versão 0.93! 93% da tradução está completa! Uhu! Uma maravilha! E acreditar que isso começou a alguns meses atrás... minha criancinha cresceu tanto!
Duas atualizações já foram feitas no drive, como de costume. Do dia 13/02 e do dia 20/02, então vocês já podem ir lá baixar e aproveitar uma nova onda de correções e linhas traduzidas! O link, o mesmo ali de cima:
Além disso, eu andei fazendo já algumas correções de fala, ajeitando em relação ao gênero, palavras meio sem sentido e adequando alguns termos. Mas o trabalho fino mesmo só virá no fim da tradução grossa!
Esta é minha penúltima postagem antes de encerrar a Tradução Grossa, então a próxima vez que me verem aqui, será com 100% da tradução! UHU!
Ainda tem chão pela frente e nós vamos ter uma localização 100% deste jogo lindo e maravilhoso para os campos PT-BR! Faltam só 2000 linhas para acabar e estou ansioso para isso!
Um abraço virtual para todos vocês! Que os Sete Deuses façam seu café da manhã!
PODEM FESTEJAR PORQUE CHEGAMOS AO 100% DA TRADUÇÃO BRUTA DO DIVINITY!
Sim, meus nobres, é maior orgulho e felicidade no coração que lhes apresento a tradução bruta completa do Divinity Original Sin Enhanced Edition!
Estou muito feliz com essa caminhada, e quão longa ela foi! Ainda tenho um caminho a traçar, pela revisão do jogo, mas nenhum texto (eu acho, espero que não tenha deixado algum para trás kk) será em Inglês! Então aproveitem e apreciem o mundo do Divinity agora em PT-BR!
Sintam-se a vontade de mandar seus prints se encontrarem algo de errado, eu vou ficar MUITO feliz em saber que muitas pessoas poderão jogar este jogo sem ter o problema de traduzí-lo!
Minha caminhada ainda não acabou, mas espero que aproveitem bastante este jogo!
Que a Luz Divina caiam sobre vocês, meus legionários!
Aqueles que desejarem jogar o jogo e mandarem prints de quaisquer erros, para ajudar na revisão, eu ficarei grato! Disponibilizarei o link do Discord onde eu farei a revisão da tradução!
Cara precisei vir aqui agradecer por esse seu trabalho. Uma tradução pro PT-BR de verdade, sem o portunhol kkkkkkk.
Está muito bem feita e bem localizada, do jeitinho que uma tradução de verdade tem que ser, que trabalho incrível. Com certeza vou espalhar as boas novas. Parabéns mais um vez!
Eu realmente estou feliz também pelo trabalho, longo que foi, e meu maior prazer é ver vocês e outras pessoas aproveitando este jogo em português!
Meu trabalho ainda não acabou. Ainda tenho uma revisão pela frente (consertar errinhos, adequar termos, mal escrita). Portanto, o resultado final ainda está por vir!
Mas eu não pude deixar vocês sem poder aproveitar este jogo lindo e maravilhoso, que até ano passado estava em portunhol. Rsrs.
Agradeço de coração pelas palavras! Isso significa muito, muito, muito para mim!
Que a graça dos Sete Deuses recaiam sobre vocês dia após dia!
Só tenho a agradecer o esforço tamanho deste empreendimento, acompanho esse jogo desde o Kickstarter, e quando o finalizei me lembro do misto de satisfação e tristeza (por ter acabado) que senti. Eu realmente adoro este jogo, e o considero um dos melhores RPGs que joguei ao lado de New Vegas.
E que coincidência boa! Semana passada consegui convencer minha namorada para jogarmos um jogo de PC juntos e pensei justamente em Divinity, mas uma incerteza surgiu, ela não entende inglês e o jogo é muita leitura (quase uma poesia poderia dizer =D), então lembrei das péssimas tentativas de traduções anteriores com google tradutor e já me veio um desanimo, lembrei também de minha experiência com Divinity 2 que tentei jogar com meu irmão e o filho dele (eles em outro PC com tela dividida e eu na minha casa no meu PC, com o Steam Chat) e a coisa simplesmente não flui comigo tendo que ler e traduzir cada frase, tristemente não terminamos o primeiro Ato (mesmo ambos gostando muito do jogo), até resolvi eu mesmo iniciar do zero um projeto de tradução do Divinity 2, mas subestimei o tamanho do trabalho mais de 90.000 linhas.
Mas voltando ao assunto, que fortuna encontrar o seu trabalho e que qualidade! Jogamos em torno de 4 horas e o nível está excelente, suspeitei que seria um bom trabalho logo quando li este tópico, você passa uma energia muito boa, meu caro =D
Enfim, só tenho a agradecer, um forte abraço Kadinho.
Hehehe! Fico muito feliz em saber que estou trazendo alegria para alguém, Danilor!
Quero muito que aproveite este jogo lindo e maravilhoso! E que possa zerar com sua namorada (Estou convencendo a minha, pois ela prometeu zerar o jogo comigo depois que eu terminasse a tradução, hehehe)
Pois se divirta com o jogo! Eu sei bem que o trabalho de traduzir o Divinity OS II é enorme, é 3x maior do que o Primeiro, mas deixa eu te contar uma novidade boa, caso ainda não saiba!
Existe um canal no youtube chamado Mundo Nasher que ele conseguiu completar a tradução do Divinity Original Sin II EE, e está jogando no canal dele. De acordo com ele mesmo, ele só vai disponibilizar a tradução quando ele finalizar o jogo no canal dele.
Então o jeito é esperar. Mas sim, alguém traduziu o Divinity OS II.
Então, assim que terminar o primeiro jogo, já saiba que tem uma tradução do II vindo também! (Mas uma coisa que muita gente tem confundido, e eu não sei o porquê, mas Mundo Nasher e Kadinho não são a mesma pessoa! Hahahaha)
Enfim, um grande abraço para você, Danilor, e obrigado pelas boas palavras! Meu coração se enche da mais pura e bela Essência!
Aqui, nesse vídeo, eu converso com o Muleke_Trairão a respeito da tradução do jogo Divinity Original Sin Enhanced Edition! A conversa foi muito boa e descontraída, e vocês podem até conhecer um pouco mais sobre mim aqui! Adorei participar do podcast e quero poder compartilhar com todos vocês sobre minha paixão que foi traduzir esse jogo! :heart:
Um grande abraço a todos vocês e aproveitem essa boa conversa!
Venho informar que a Revisão em Cyseal foi completa! Ajeitando gêneros, consertando frases e adequando termos! O arquivo no Google Drive já está disponível para download!
A caminhada ainda continua e nós veremos esse jogo lindo e maravilhoso totalmente localizado!
Eu infelizmente não posso dar uma data predeterminada em quais dias acontecerão as revisões, mas muita coisa foi consertada! Então podem atualizar suas traduções e vamo que vamo!
Um grande abraço a todos vocês e rumo e Ribeira Prata (parte dela) e a HIBERHEIM!
Olá, meus queridos legionários e cidadãos de Cyseal!
Venho informar que a Primeira, primeiriiiiissima revisão in-game foi concluída!
Sim! Muuuuuita coisa foi ajeitada! Muita coisa foi consertada e o sentido das frases foram melhorados! Fico muitíssimo feliz que, além de mim, outras pessoas se engajaram e estão me ajudando a consertar os pequenos erros que estão na tradução! Vocês já podem pegar a tradução no Google Drive!
Lembrando (Tem muuuuuuuita gente que pergunta como colocar a tradução)... como colocar o jogo em português!
Basta SUBSTITUIR o arquivo English.pak em... ".../Steam/steamapps/commom/Divinity Original Sin Enhanced Edition/Data/Localization/English.pak" ... pela PASTA inteira do Google Drive, chamada "English". E Pronto! Seu jogo estará traduzido!
Eu ainda quero fazer uma segunda ou mais revisões para ver e rever todos os diálogos. Ver se tudo está certinho, condizente com o português e bem localizado!
Quem quiser entrar no meu Discord, do grupo que eu fiz para o jogo, fique a vontade! Lá já está com bastante gente e a galera se ajuda se você tiver alguma dificuldade em colocar a tradução! Quem sabe você encontra alguém para jogar com você lá?
A campanha com a minha namorada não deu certo, (ela disse que o jogo tem muita conversa e pouca ação e prefere BomberMan no emulador kkkkk) mas consegui convencer meu irmão e sobrinho a jogarem e os cara tão gostando demais, em português é outra história, finalizamos a Floresta Luculla no fim de semana passado e estamos com cerca de 60h de jogo, tenho percebido muitos poucos erros e tenho tirado prints destes para enviar para o Mestre da tradução Kadinho quando finalizar (muitos já devem ter sido corrigidos). Valeu!
Além disso, a nossa tradução está na versão 1.07! Muita coisa foi revisada! E, agora mesmo, estou jogando pelos controles, para revisar também no porte para os usuários de controle e, no futuro, para aqueles que vão querer jogar nos consoles!
Quando eu chegar na v1.1, eu acredito que meu trabalho estará finalizado e eu vou criar um tópico exclusivo no fórum!
Enfim, um beijo e abraço a todos vocês! Que a Luz dos Sete ilumine vocês!