Minthara is incorrectly referred to as Madam(e) in German. Apart from the unfavorable Gallicism, the actual translation is totally wrong here anyway. The English original speaks of "Mistress" to emphasize the hierarical structure (masters / mistresses and subordinates). Therefore, the German translation must be "Herrin" Minthara.
Similarly, by the way, for Brawler Krolla and Volo, the context with lady ("Dame") is more appropriate. However, here the Gallicism should be replaced by the German equivalent "Dame". (No screenshots - memory protocol.)