![[Linked Image from i.imgur.com]](https://i.imgur.com/4OwZSs6.jpg)
![[Linked Image from i.imgur.com]](https://i.imgur.com/IOdsxBD.jpg)
The correct translation for "[...] den Ställen [...]" & "[...] den pens [...]" (missing translation at all form the Rancid Note) is called "den Gehegen". In addition, the regional German should again be replaced by standard High German pronunciation, the word "wo" is thus superfluous and should be removed. In "Namen" the "n" is too much. It must only read "Name".
The plural form of Worg should be aligned. In some places it is translated into German as "Worge" (no screenshot). Here shown at the screenshot the belittling diminutive form is emphasized with "s" (Worgies - yellow marked text). Better would probably be the normal plural form "Worgs" and the belittling diminutive plural form "Worgies".
![[Linked Image from i.imgur.com]](https://i.imgur.com/idepkN7.jpg)
Follow-up dialogue with Sazza after talking with Minthara - missing translation.
![[Linked Image from i.imgur.com]](https://i.imgur.com/ARofmIt.jpg)
Dialogue with the Owlbear Cub - his mother can't be captured (gefangen) bcs we killed her...
![[Linked Image from i.imgur.com]](https://i.imgur.com/xXwspoR.jpg)
Warrior Plig is standing instead of sitting...
![[Linked Image from i.imgur.com]](https://i.imgur.com/LNtX7kN.jpg)
Missing translation...