Originally Posted by Agent_Ste
I think that dub is okay. Keep in mind that dub is almost 40 years old
Well. I'm old too, lol. And I remember what the real actors sounded like. To me, this is a disgrace. I'm *really* glad B.A. isn't in this scene.

Kidding aside, I didn't speak English as a kid - when the above was on TV. I could watch this perfectly with just subtitles. Our games don't have translations, subtitled or otherwise; our country is way too small to put that sort of cost on it. And yet, I played games just fine, in fact - it's the primary reason my skill at English today rivals, or even equals my Dutch.

I... Just have trouble with the aversity Germans have to learning a second language, I suppose. I'd get it if the Witcher 3 was only in Polish or something. That's not a language that comes up very often. But in this day and age, everyone should learn to speak at least basic English. The whole world speaks it, Germans should, too. The rest of the world certainly isn't going to speak German anytime soon.

That way, you can just turn on your subtitles and experience the writing and acting the way it was intended, not by some phoned-in translation.

Last edited by rodeolifant; 30/07/23 02:46 PM.

Fear my wrath, for it is great indeed.