Originally Posted by MarvelS
Honestly, if full voice acting is too big of a budget sink, I'd completely settle for a compromise like the old-school RPGs used to do. Just give us fully localized voices for the main companion intros, key story cutscenes, and combat barks.
Leaving the standard exploration dialogue to text-only with just a few atmospheric grunts makes it way less jarring than hearing an entirely different language than the subtitles you are trying to read. Plus, it would save Larian a ton on studio time while still giving the localized versions some much-needed flavor.
I couldn't disagree more.
Not only I got to the point where I actively dislike the "Just few barks and your first lines are voiced" you are suggesting here as a cheap-ass solution and I certainly wouldn't want to REGRESS to that point for games that can afford to be fully voiced (which is a lot of them, these days, since you can basically write off the expense as something that "repays itself" with the increase in sales that it brings), but I also disagree in general with your statement that listening voice acting in a foreign language is a problem in itself and "jarring".

I'm already into the habit of watching american/english movies in english, Hong Kong cinema in Chinese, Japanese stuff in Japanese and so on... And I wouldn't have it in any other way.
Hell, I even played Archolos in full Polish VO and that sounds basically as an alien language to me. Intonation goes a long way to convey meaning.

I generally prefer the originally-intended voice acting to watching/playing something dubbed in my native language (italian, for the record) in the 99% of cases.

P.S. And for context Italian is even one of the few lucky cases where the average quality of dubbing tends generally to be on the high end of the production value.

Last edited by Tuco; 06/07/26 09:13 PM.

Party control in Baldur's Gate 3 is a complete mess that begs to be addressed. SAY NO TO THE TOILET CHAIN