Larian Banner
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 3 of 3 1 2 3
pucc #505265 02/07/14 05:46 AM
Joined: Jun 2014
Location: Germany
stranger
Offline
stranger
Joined: Jun 2014
Location: Germany
Die Sprachausgabe wird wohl auch englisch bleiben ...

Originally Posted by "lar"
All German texts should now be updated. You still need to switch on your subtitles in the options screen if you want subtitles during the cutscenes. Once again, our apologies for the delay. And no, there are no German voices.


Quelle: http://steamcommunity.com/app/230230/discussions/0/522730702242058636/#p2

pucc #505269 02/07/14 05:50 AM
Joined: Mar 2003
veteran
Offline
veteran
Joined: Mar 2003
Danke, probier ich heute abend aus.


Alixdragon -==(UDIC)==-
Der einzige Mensch, der Dir im Weg steht, bist Du.
pucc #505298 02/07/14 06:46 AM
Joined: Jul 2014
P
pucc Offline OP
stranger
OP Offline
stranger
P
Joined: Jul 2014
also ich bin sehr zufrieden mit den deutschen Texten.
im Intro gibt es auch Untertitel, ich war nur zu doof die Untertitel in Optionen/Audio zu Aktivieren




pucc #505300 02/07/14 06:53 AM
Joined: Jun 2014
Location: Austria
stranger
Offline
stranger
Joined: Jun 2014
Location: Austria
Originally Posted by pucc
also ich bin sehr zufrieden mit den deutschen Texten.
im Intro gibt es auch Untertitel, ich war nur zu doof die Untertitel in Optionen/Audio zu Aktivieren

Danke f? den Hinweis, das hab ich noch nicht gefunden, werd ich am Abend mal genauer schauen.

pucc #505310 02/07/14 07:16 AM
Joined: Aug 2003
addict
Offline
addict
Joined: Aug 2003
Naja, sind immer noch ein paar Patzer / ?ersehene sachen drin. So hei? das Skelett im Tutorial immer noch Ragequin - auf den Grabsteinen nennt man ihn aber "Zornfried". Die Muschel nennt sich selbst Ishmuschel, im Chatfenster steht aber Ishschale und der Charakterbogen ist noch ein Character Sheet.

Gut, sind alles kleine Details, aber komplett ist anders smile

pucc #505690 02/07/14 03:18 PM
Joined: Jul 2014
Location: Germany
stranger
Offline
stranger
Joined: Jul 2014
Location: Germany
Unter

Steam\SteamApps\common\Divinity - Original Sin\Data\Localization\German

sind die Texte als .xml Dateien abgelegt, das heisst diese koennte man ja editieren, sprich sich die Woerter/Saetze suchen die noch Englisch sind, und diese dann uebersetzen. Wenn ich wuesste wie man .xml Dateien editiert, wuerde ich es mir mal anschauen.

Warum zeigt das Forum eigentlich ä, ü, und ö als ? an, sobald die in einem Wort vorkommen, aber als Einzelbuchstabe wie man sieht korrekt?

EDIT: Ich finde keine englischen Begriffe in den Dateien die im Spiel angezeigt werden, mir scheint es wurde alles übersetzt, nur manche Woerter/Passagen erkennt das Spiel vermutlich nicht, und verwendet wohl deshalb die englischen. Sehr komisch...

EDIT2: Ich hab jetzt mal folgendes gemacht:

- In Steam Sprache auf Englisch stellen, Download abwarten
- Dann wieder auf Deutsch stellen, Download abwarten

Bei mir scheinen dadurch jetzt die nicht übersetzten Texte alle auf Deutsch zu sein, würde auch meine Vermutung erklären, dass wohl alles korrekt übersetzt ist, und nur nicht richtig erkannt wird.

Probiert das mal aus.

Last edited by Cowboy28; 02/07/14 06:34 PM.
pucc #506638 03/07/14 10:23 AM
Joined: Dec 2013
Location: Switzerland
M
stranger
Offline
stranger
M
Joined: Dec 2013
Location: Switzerland
F? GOG-Spieler:
Falls ihr wen kennt, der die STEAM-Version besitzt, k?nt ihr den Ordner
"German" und die Datei "language.lsx" kopieren
(aus Steam->SteamApps->common->Divinity-Original Sin->Data->Localisation)
und in den entsprechenden Ordner von Eurem GOG-Ordner einf?en.

Habs so getestet und scheint zu funktionieren.

Page 3 of 3 1 2 3

Link Copied to Clipboard
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5