Larian Banner
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 1 of 2 1 2
Joined: Jun 2019
Posts: 7
stranger
OP Offline
stranger
Joined: Jun 2019
Posts: 7
Hello, I would like to know if it is possible to add an extra team to the translation work in portuguese from brazil, the brazilian community is great and is waiting for the new game and nothing better to come with your native language portugues of brazil (PT-BR), what is necessary to make that request a reality?

my twitter @anastiel

Last edited by anastiel; 07/06/19 01:41 PM.
Joined: Jan 2020
Posts: 3
stranger
Offline
stranger
Joined: Jan 2020
Posts: 3
O silêncio... *Com a falta da resposta, ou até mesmo da atenção alheia, o silêncio lhe diz exatamente a resposta que você já esperava.*

Joined: Jan 2020
Posts: 1
stranger
Offline
stranger
Joined: Jan 2020
Posts: 1
Estou ansioso por Baldur's Gate 3 e espero que tenha a tradução PT-BR.

Joined: Jan 2020
Posts: 1
stranger
Offline
stranger
Joined: Jan 2020
Posts: 1
Yes, por favor!

Joined: Jun 2019
Posts: 7
stranger
OP Offline
stranger
Joined: Jun 2019
Posts: 7
seria bacana ter uma galera já se envolvendo nisso infelizmente até agora não recebi nenhum retorno dos adm sobre a possibilidade de tradução para o portugues do Brasil.

Joined: Sep 2016
Posts: 3
S
stranger
Offline
stranger
S
Joined: Sep 2016
Posts: 3
It is very sad to note that, so far, the large community of players who speak Portuguese and enjoy Larian's games is excluded from the opportunity to play Baldur's Gate 3 in their native language.

We were unable to enjoy Divinity OS 2 in our language and we have no confirmation that this will change with BG3.

Portuguese is the ninth most spoken language in the world and, let's face it, there is no need to talk about the size of the consumer market for games, mainly in Brazil and Portugal.

I have over 350h of DOS 2 games. Despite having a very good level of understanding of English, it would have been much less tiring to play in my native language.

I think that the Portuguese community deserved a closer look from Larian. I hope our appeal is noticed.



Em português:


É muito triste notar que, até o momento, a grande comunidade de jogadores que falam português e gostam dos jogos da Larian é excluída da oportunidade de jogar Baldur's Gate 3 na sua língua nativa.

Nós não pudemos desfrutar do Divinity OS 2 na nossa língua e não temos confirmação de que isso irá mudar com o BG3.

Português é a nona língua mais falada no mundo e, convenhamos, não é nem preciso falar do tamanho do mercado consumidor de jogos existente principalmente no Brasil e em Portugal.

Eu tenho mais de 350h jogadas no DOS 2. Apesar de ter um nível muito bom de compreensão do inglês, teria sido muito menos cansativo jogar em minha língua nativa.

Eu acho que a comunidade lusitana merecia um olhar com mais carinho por parte da Larian. Espero que nosso apelo seja notado.

Last edited by Shimitry; 29/02/20 03:33 AM.
Joined: Jul 2019
Posts: 276
enthusiast
Offline
enthusiast
Joined: Jul 2019
Posts: 276
Le em inglês mesmo. Nunca teve tradução pra BG.

Joined: Aug 2019
Posts: 42
apprentice
Offline
apprentice
Joined: Aug 2019
Posts: 42

Joined: Mar 2020
Posts: 1
stranger
Offline
stranger
Joined: Mar 2020
Posts: 1
Falou muito bem, também tenho um nível de compreensão bom do inglês, mas ultimamente estou evitando jogos que não seja na minha língua nativa (Pt-BR) porque o jogo se torna menos prazeroso e mais cansativo.
Abraços!

Joined: Mar 2020
Posts: 1
I
stranger
Offline
stranger
I
Joined: Mar 2020
Posts: 1
Plss!

Joined: Sep 2016
Posts: 3
S
stranger
Offline
stranger
S
Joined: Sep 2016
Posts: 3
Originally Posted by Marcelo Barbosa
O silêncio... *Com a falta da resposta, ou até mesmo da atenção alheia, o silêncio lhe diz exatamente a resposta que você já esperava.*



Triste demais essa total falta de feedback, nem sequer a isso se dão ao trabalho.

This total lack of feedback is too sad, they don't even bother to do it.

Joined: Mar 2020
Posts: 1
C
stranger
Offline
stranger
C
Joined: Mar 2020
Posts: 1
Just answer plz why not???? We need this translation!!!!!!!

Joined: Aug 2008
Posts: 92
journeyman
Offline
journeyman
Joined: Aug 2008
Posts: 92
Quando eu era novinho não tinha essa de jogo traduzido, então me forcei a aprender ler inglês pra jogar, ler livros e entender músicas. Hoje falo inglês muito bem por conta disso.

Na época não tinha internet, então era na base do dicionário. Hoje em dia tem muito mais facilidade pra aprender!

Quero dizer que seria legal ter em português, mas se não tiver, joguem mesmo assim e vão aprendendo aos poucos.

É importante pra vida saber inglês hoje em dia. Pensem nisso!

Vejo que aqui no Brasil o povo faz análise dos jogos dando nota 1 só porque não é traduzido. Não sejam essas pessoas.

No mais, estou do lado de vocês e tomara que tenha em português, pois acho que venderia mais assim. Porém, essa tradução não deve ser barata, caso contrário todo jogo seria traduzido pra tudo que é língua.

Last edited by Rafoca; 10/03/20 09:43 PM.
Joined: Mar 2020
Posts: 1
stranger
Offline
stranger
Joined: Mar 2020
Posts: 1
Fala Rafoca, como está?

Bom, sou jovem e mesmo sabendo inglês de forma intermediária, quebro muito a cabeça para jogar um jogo em inglês e quando o mesmo se trata de um RPG (com linhas e linhas de diálogo) o processo se torna massante, o que era para relaxar, agora estressa.

Concordo com você que o inglês é muito importante nos dias de hoje, mas não são todos que tem tempo ou interesse para aprender o mesmo.

E sinceramente, o Brasil sempre foi jogado de escanteio pela industria de games, mas hoje em dia ele se encontra dentre os 10 países que mais movimentam o mercado de jogos, até jogos indies possuem ao menos uma legenda em português, como pode uma empresa como a Larian Studios traduzir para línguas como o Alemão, Polonês, dois tipos de Chinês, Italiano, Coreano, Tcheco (???) e ter o descaso de não se importar com o Brasil??!!

Eles precisam ver as análises sendo negativadas, porque desse modo vão investigar e quem sabe se tocar que nós brasileiro precisamos que eles traduzam o jogo e não só para aqueles que precisam, mas para que sejamos reconhecidos.

É duro cara, trabalho e faço faculdade, chego em casa pra relaxar e preciso me esforçar lendo o inglês quando na minha língua mãe faria tudo ser diferente (e acredito que até aqueles que falem fluentemente iriam agradecer). Mas entendo o seu ponto, não falo como uma forma de afronta, só acho que não é nossa obrigação saber outra língua, mas sim a deles de nos reconhecer como um país que movimenta o mercado e que precisa ser respeitado!

Joined: Mar 2020
Posts: 1
P
stranger
Offline
stranger
P
Joined: Mar 2020
Posts: 1
É uma pena o jogo não vir em pt-br... Nunca consegui utilizar o jogos para aprender em português como muitos fazem, pois acho que o jogo fica muita massante com tantos diálogos.
E acho que a tradução é uma forma da empresa atrair jogadores brasileiros...

Joined: Aug 2008
Posts: 92
journeyman
Offline
journeyman
Joined: Aug 2008
Posts: 92
Originally Posted by Subtitles Brazil
Fala Rafoca, como está?

Bom, sou jovem e mesmo sabendo inglês de forma intermediária, quebro muito a cabeça para jogar um jogo em inglês e quando o mesmo se trata de um RPG (com linhas e linhas de diálogo) o processo se torna massante, o que era para relaxar, agora estressa.

Concordo com você que o inglês é muito importante nos dias de hoje, mas não são todos que tem tempo ou interesse para aprender o mesmo.

E sinceramente, o Brasil sempre foi jogado de escanteio pela industria de games, mas hoje em dia ele se encontra dentre os 10 países que mais movimentam o mercado de jogos, até jogos indies possuem ao menos uma legenda em português, como pode uma empresa como a Larian Studios traduzir para línguas como o Alemão, Polonês, dois tipos de Chinês, Italiano, Coreano, Tcheco (???) e ter o descaso de não se importar com o Brasil??!!

Eles precisam ver as análises sendo negativadas, porque desse modo vão investigar e quem sabe se tocar que nós brasileiro precisamos que eles traduzam o jogo e não só para aqueles que precisam, mas para que sejamos reconhecidos.

É duro cara, trabalho e faço faculdade, chego em casa pra relaxar e preciso me esforçar lendo o inglês quando na minha língua mãe faria tudo ser diferente (e acredito que até aqueles que falem fluentemente iriam agradecer). Mas entendo o seu ponto, não falo como uma forma de afronta, só acho que não é nossa obrigação saber outra língua, mas sim a deles de nos reconhecer como um país que movimenta o mercado e que precisa ser respeitado!


Fala, irmão! Entendo muito teu lado e por isso apoio movimento! Não encarei como uma afronta de maneira nenhuma!

Eu torço por isso, mas eu não colocaria as mãos no fogo, pois RPG traduzido pro nosso português é coisa rara!

Como eu disse, imagino que o preço não seja barato.

Mas tô na torcida!

Mas eu acho mancada dar nota 1 por não ter legenda, pois não é uma falha do jogo. A gente sabe que notas influenciam muito em vendas, então acho que pode a gente tem que usar critérios mais objetivos ao avaliar um jogo, tipo: bugs, jogabilidade etc. Eu amo co-op, mas jamais iria num jogo dar nota 1 porque ele é só pra um jogador.

Last edited by Rafoca; 11/03/20 07:59 PM.
Joined: Mar 2003
Posts: 27,974
Larian Studios
Offline
Larian Studios
Joined: Mar 2003
Posts: 27,974
(tradução do Google)
Outras localizações podem ser adicionadas, mas atualmente não foram anunciadas outras.
A liberação de uma localização depende de vários fatores, incluindo as vendas esperadas nessa população (para um jogo desse tipo).

No D: OS 2, várias pessoas manifestaram interesse em fazer uma tradução de terceiros para o português do Brasil e pelo menos um grupo começou a fazer isso ( não sabe o status).
As localizações italiana e tcheca foram feitas por grupos de fãs, que Larian divulgou oficialmente, depois que as questões legais e de controle de qualidade foram tratadas. A localização japonesa foi iniciada por um grupo de fãs, mas depois assumida por uma empresa de localização.

~

Other localisations may be added, but currently no additional ones have been announced.
Whether a localisation is released depends on various factors, including the expected sales within that population (for a game of this type).

For D:OS 2, several people expressed an interest in doing a third party translation for Brazilian Portuguese, and at least one group started doing so (don't know the status).
The Italian and Czech localisations were done by fan groups, which Larian officially released, after the required legal and QA issues were dealt with. The Japanese localization was started by a fan group, but then taken over by a localisation company.

Joined: May 2020
Posts: 1
stranger
Offline
stranger
Joined: May 2020
Posts: 1
muito obrigado por uma resposta isso deixa a comunidade mais interessada em comprar o jogo, porem de quantos % seria essa compra nessa populaçao principalmente a brasileira

Joined: Aug 2020
Posts: 1
stranger
Offline
stranger
Joined: Aug 2020
Posts: 1
Bom dia, galera.

Venho a esse fórum pedir que a larian lance o baldur's fate 3 com legendas pt/br no Brasil existe uma legião de fãs do RPG e dos jogos da larian.

Eu sou um deles e após certa idade perdi meu inglês por causa da minha profissão, hoje trabalho com venda e preciso de português muito variado para minha área de vendas e pela falta de prática, meu inglês morreu com o tempo.qqq

Joined: Aug 2020
Posts: 1
stranger
Offline
stranger
Joined: Aug 2020
Posts: 1
Well, it would be superb if we have an official translation to PT-BR. Years ago the brazilian community was very active in doing fan made translations for this kind of games (games in pt-br years ago where rare), we've got some great fanmade translations of Baldurs gate I and II, although it took years to be completed. The new generation of brazilian players are too occupied with games officially translated and they don't get well with companies that don't translate newer games. This is really sad for old players like myself, that don't have any free time to start a fan translation project (which would be a pleasure to make happen), and love with all their hearts the Baldurs Gate and DnD universe. It'll be okay for me to play it in English, but I can name a good few friends of mine that will not play only because this is not in pt-br. Luckily Dnd is getting bigger in Brazil, for the new edition boos are being translated, maybe you guys from Larian give us a chance in a near future.

Raze, from Larian, in a post above, gave an exemplo of a fanmade translation for Dos 2 to pt-br, just to update this info, the project was abandoned, as the fans could not find free time in their adult lives to dedicate for the project.

Page 1 of 2 1 2

Link Copied to Clipboard
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5