"Scrubs" gilt bei den aktuellen Serien als Musterbeispiel, das in der deutschen Synchro sogar besser als im Original sein soll ("Flachzange" ist ja auch ´ne tolle Wortschöpfung grin ). Und bei den meisten Serien ohne allzu großen Humoranteil (also vor allem Krimis, SF, Ärzteserien) gibt es auch selten große Kritik. Aber bei humorvollen Werken ist eine halbwegs lippensynchrone und sinnvolle Übersetzung nun mal fast ein Ding der Unmöglichkeit ...

Was konkret "Burn Notice" betrifft, würde mich persönlich vor allem ärgern, wenn Bruce Campbell nicht seine gewohnte Synchronstimme haben sollte (was ich ehrlich gesagt auch befürchte).